May the wolves start to howl again.
May the age of darkness arise.
We will travel for eternities
into the unknown to reach what we seek.
Fight the ways through the barriers of light, through the wastelands
where nothing but grief have become the eternal memory.
Kurtlar yeniden ulumaya başlasın
Karanlık çağ meydana çıksın
Aradığımıza ulaşmak için ölümsüzlük uğruna
Bilinmeyene doğru yolculuk edeceğiz
Hiçbirşeyin olmadığı ıssız diyarlar boyunca
Işık bariyerlerini aşarak yollarla mücadele et
Ama keder ebedi bir anı oldu
Shield of life, sword of death held up high into the sky.
Guided by the shining Moon in the starry sky above.
In the horizon beyond black clouds of destruction rages
like dancing shadows of pain.
... of pain.
Yaşam kalkanı, gökyüzüne doğru yukarı kaldırılmış ölüm kılıcı
Yukarıda, yıldızlarla dolu gökyüzünde parlayan ay'ın rehberliğinde
Siyah yıkım bulutları ardındaki ufukta
Acının dans eden gölgeleri gibi öfkeleniyor
We will grant Him their pain.
He will grant us His flame.
In flesh and blood. He will arise
to deliver the key.
As the armours black robe slides across the landscape,
we see the land of wisdom, strength and pure evil...
Darkness, frost, hate...
Acılarını ona vereceğiz
O da bize et ve kan içinde
alevini verecek
Şifreyi vermek için ortaya çıkacak
Zırhlı siyah elbise manzara boyunca akıp giderken
Bilgelik diyarını, gücü ve saf kötülüğü
Karanlığı, ayazı, nefreti görüyoruz
the throne will be ours.
Taht bizlerin olacak
May the wolves start to howl again.
May the age of darkness arise.
May we touch the black flames
of the past again... and forevermore.
Kurtlar yeniden ulumaya başlasın
Karanlık çağ ortaya çıksın
Geçmişin siyah alevlerine dokunalım yeniden
...ve sonsuza dek
Towards The Pantheon Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Towards The Pantheon Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:
Towards The Pantheon Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler