Sieben lange Wochen schon
Geistern wir durchs Schlaraffenland der Liebe
Gesättigt unsre Triebe
Ausgelaugt unsre Lust
Du nagelst mich ans Kreuz des Südens
Und trägst ein Kleid aus dem Stoff
Aus dem die Träume warn
Ein Geier kreist schon über unserm Leben
Dass sich biegt und windet
Nicht mehr zusammen findet !
Denn wo die Liebe hinfällt
Da tritt sie sich auch fest
Und aus dem Rest wächst schweigen
Und aus dem Reigen unsrer frühen Tänze
Wird der letzte Walzer ganz am Ende
Gib mir 100 Jahre Zeit
Dann werde ich ein neuer Mensch
Dann mach ich mich für Dich bereit
Dann has(s)t Du mich
Für alle Zeit
Sieben lange Wochen schon
Taumeln wir im Spinnennetz des Lebens
Versponnen alle Wege
Umsonst all die Müh
Du hörst noch immer dieses Lied
Das Dich in meine Arme trieb
Ganz kratzig schon - ein jeder Ton
Denn wo ein Wille, ist nicht immer auch ein Weg,
Aber sicher ein Gebüsch,
In dem man sich versteckt
Und trauernd zusieht,
Wie sich der andere die Wunden leckt
Türkçe
Yüz Yıl
Yedi hafta boyunca
Aşkın zevk köşesindeki ruhlar olduk
Kendimizi tatmin ettik
Arzumuzla eğlendik
Beni güneydeki haça çiviliyorsun
Kumaş bir elbise giyiyorsun
Hayallerden yapılma
Eğilip bükülen bir akbaba hayatımızın etrafında dönüyor
Hiçbir zaman
Tek parça olarak bulunamayan
Aşk bir yere konar konmaz oradan kalkıyor
Ve gittiği zaman sessislik başlıyor
Dansımızın dönüşlerinde..
Bittiğinde ortada tek bir valsçi olacak
Bana yüz yıl ver
Yeni biri olacağım
Sana hazır olacağım
Sonra ya hep benimle kalacaksın
Ya da daima benden nefret edeceksin
Yedi hafta boyunca
Dolanıp durduk hayatın örümcek ağlarına
Ve bütün çabamıza rağmen
Kaybettik yolumuzu sonunda
Seni kollarımda tutan bu şarkıyı
Daima duyacaksın
İçini hep dürtecek -ve bu da biraz ağır gelecek
İşler hep beklendiği gibi gitmez
Ama hep vardır insanın kendini sakladığı
Ve diğerlerinin yaralarını acıtmasına baktığı bir çalılık
100 Jahre Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? 100 Jahre Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: