Akor Tab Söz Çeviri Anasayfası
Akor|Tab|Söz|Nota Arşivi
Gitar Akorları | Tab,Söz ve Nota Anasayfası | En Yeni Şarkılar | En Popüler Şarkılar | Akor Cetveli

Bilgiler
 
Seslendiren ve Şarkı: Example - Natural Disaster
Biçim: Türkçe Çevirisi ve Sözleri - HİÇBİRİ
Tarih: 13 Şubat 2013 Çarşamba
Gönderen: ohara
Toplam Okuyan: 354 kişi
Bu Ay Okuyan: 11 kişi
Bu Hafta Okuyan: 2 kişi
 
Beğendiniz mi? Natural Disaster Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:

Example - Natural Disaster - Çeviri


Puanlama:
 (0 kişi)

Natural Disaster şarkısının diğer versiyonlarına bakın >>

Metin boyutu: ( + Büyült ) ( - Küçült)   

My friends say think of the bad things
arkadaşlarım kötü şeyleri düşün diyor
My friends say think of the fights
arkadaşlarım kavgaları düşün diyor
And then it should be easier to walk away
ve sonrasında yürüyüp gitmek daha kolay olmalı
No more sleepless nights
daha fazla uykusuz geceye hayır
And even though I don't need you
ve sana ihtiyacım bile olmadığını düşününce
You're clearly the best thing that happened to me
açıkca başıma gelen en iyi şeysin
We should be happy ever after, happiness and laughter
sonsuza dek mutlu olmalıyız, mutluluk ve kahkaha
What a natural disaster!
Ne doğal felaket ama!
 
Need to tell myself I don't care
kendime umursamadığımı söylemem gerek
Need to tell myself you're not there
kendime orada olmadığını söylemem gerek
Need to tell myself I don't care
kendime umursamadığımı söylemem gerek
Need to tell myself you're not there
kendime orada olmadığını söylemem gerek
Need some air, need some space
biraz havaya ihtiyacım var, biraz alana
Need some air, need some space
biraz havaya ihtiyacım var, biraz alana
Need some air, need some space
biraz havaya ihtiyacım var, biraz alana
Need some air, need some space
biraz havaya ihtiyacım var, biraz alana
Need some air...
biraz havaya ihtiyacım var...
 
The way I'm feelin', I just don't care!
Bu hissettiğimi, umursamıyorum!
 
And even though I don't need you
ve sana ihtiyacım bile olmadığını düşününce
You're clearly the best thing that happened to me
açıkca başıma gelen en iyi şeysin
We should be happy ever after, happiness and laughter
sonsuza dek mutlu olmalıyız, mutluluk ve kahkaha
What a natural disaster!
Ne doğal felaket ama!
 
Don't take you for a fool – never
seni aptal yerine koymuyorum - asla
We've been floatin' down a one way river
tek yönlü bir nehirde sürükleniyorduk
No way back, can't paddle upstream
geri dönüş yoktu, akıntıya karşı kürek çekemiyoruz
I suppose I had a f-ed up dream
sanırım hayal ile doldum
Had enough of you, had enough of me
sana doydum, bana doydum
What can I say, I'm in a one man team
ne diyebilirim, ben tek kişilik bir ekipteyim
Schemin' dreamin', wheeler dealin', feelin' strange




tasarlarken hayal kurarken dümeni döndürürken tuhaf hissederken
I'm in love with the scene
ben bu sahneye aşığım
General Malice, seminal talent
genel kötülük, temel yetenek

Too many brain cells chemical imbalance
çok fazla beyin hücresi kimyasal dengesizlik
One day soon I'll get it all examined
yakında bir gün onlara baktıracağım
'Til then I'm goin' on big talent
o zamana kadar büyük yeteneğe gidiyorum
We write the future, new ruler
biz geleceği yazıyoruz, yeni hükümdar
Too cool now, well it don't suit ya
çok havalı şimdi, eh bu sana yakışmıyor
This is Starship Troopers living on a whole other planet
bu tamamen başka bir gezegende yaşayan yıldız şavaşları gemisi
Reboot computer 
bilgisayarı yeniden başlat
 
Need to tell myself I don't care

Need to tell myself I don't care
kendime umursamadığımı söylemem gerek
Need to tell myself you're not there
kendime orada olmadığını söylemem gerek
Need to tell myself I don't care
kendime umursamadığımı söylemem gerek
Need to tell myself you're not there
kendime orada olmadığını söylemem gerek
Need some air, need some space
biraz havaya ihtiyacım var, biraz alana
Need some air, need some space
biraz havaya ihtiyacım var, biraz alana
Need some air, need some space
biraz havaya ihtiyacım var, biraz alana
Need some air, need some space
biraz havaya ihtiyacım var, biraz alana
Need some air...
biraz havaya ihtiyacım var...
 
The way I'm feelin', I just don't care!
 Bu hissettiğimi, umursamıyorum!

And even though I don't need you
ve sana ihtiyacım bile olmadığını düşününce
You're clearly the best thing that happened to me
açıkca başıma gelen en iyi şeysin
We should be happy ever after, happiness and laughter
sonsuza dek mutlu olmalıyız, mutluluk ve kahkaha
What a natural disaster!
Ne doğal felaket ama!
 
You're far too good for me
sen benim için fazla iyisin
I said you're far too good for me
dedim ki sen benim için fazla iyisin
We should be happy ever after, happiness and laughter
bundan sonra mutlu olmalıyız, mutluluk ve kahkaha
What a natural disaster!
Ne doğal felaket ama!

We should be happy ever after, happiness and laughter
bundan sonra mutlu olmalıyız, mutluluk ve kahkaha
What a natural disaster!
Ne doğal felaket ama!

Natural Disaster Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır.
http://www.akormerkezi.com


İçerik Kısa Linki:


Beğendiniz mi? Natural Disaster Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:


Natural Disaster Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler
Aramalar: example natural disaster türkçe çeviri, example natural disaster çeviri, natural disaster çeviri, natural disasters haber yazilari
Example - Natural Disaster için Kullanıcı Görüşleri

Henüz buraya yazan çizen olmamış. Yorum yapmak için buraya tıklayabilirsiniz.


Siz de Görüş Bildirin

Yorum yazma alanı Akor Merkezi üyelerine özel bir bölümdür. (Giriş Yap / Üye Ol / Şifremi Hatırlat)


Anket
batuhan33 soruyor:
Fender Stratocaster Mi Telecaster Mı?







Sonuçlar | Sonuçlar & Yorumlar
Yeni Anket | Anketler



AkorMerkezi.com © 2024
Gizlilik Politikası - Kullanım Koşulları - Kurallar - Son Yorumlar - Rastgele

GitarAkor.com kolonisidir. Derleme 0,03 saniye.