Ci sono stati uomini che hanno scritto pagine -Orada sayfaları yazılmış insanlar vardı Appunti di una vita dal valore inestimabile -Ölçülemeyecek cesaret hayatının üstünde notlar Insostituibili perchè hanno denunciato -Yeri doldurulamaz çünkü açığa vuruldular Il più corrotto dei sistemi troppo spesso ignorato -En ahlaksız sistem çoğu kez görülmez Uomini o angeli mandati sulla terra per combattere una Guerra Di faide e di famiglie sparse -İnsanlar ya da melekler dünyaya gönderdi uzun süren ve ailevi dağınıklığın savaşını Come tante biglie -Aynı bir çok bilye gibi Su un'isola di sangue che fra tante meraviglie -İçinde bir çok harikalar olan kandan bir yeryüzünde Fra limoni e fra conchiglie… massacra figli e figlie -Limon ağaçları ve deniz kabukları arasında…katliam çocukları ve kızları Massacra figli e figlie di una generazione costretta non guardare -Neslin katliam çocukları ve kızları bakmamaya zorlanmış A parlare a bassa voce -Fısıltı içinde konuşmaya A spegnere la luce -Işığı kapatmaya A commentare in pace -Sessizlik ile yorumlamaya… Ogni pallottola nell'aria -Havadaki her kurşun Ogni cadavere in un fosso -Hendekteki her beden Ci sono stati uomini che passo dopo paso -İnsanlar vardı azar azar Hanno lasciato un segno con coraggio e con impegno -Cesaret ve yiğitlikleriyle iz bırakmış Con dedizione contro un'istituzione organizzata -Yerleşmiş geleneğe karşı olan sadakatleriyle Cosa nostra… cosa vostra… cos'è vostro? -Bizim mesele…senin mesele…seninki ne? E' nostra… la libertà di dire -Bu bizimdir…konuşmak için özgürlük Che gli occhi sono fatti per guardare -Gözlerimiz görmek için yaratıldı La bocca per parlare le orecchie ascoltano… -Ağzımız konuşmak için, kulaklar dinler Non solo musica non solo musica -Sadece müzik değil, sadece müzik değil La testa si gira e aggiusta la mira ragiona -Başlar döner ve hedefi belirler, zeki ol A volte condanna a volte perdona -Kınama zamanında, affetme zamanında Semplicemente -Tek kelimeyle
Pensa prima di sparare -Düşün ateşlemeden önce Pensa prima di dire e di giudicare -Düşün konuşmadan ve hüküm vermeden önce Trova a pensare -Düşünmeye çalış Pensa che puoi decidere tu -Karar verebileceğini düşün Resta un attimo -Bir an bekle Soltanto un attimo di più -Sadece biraz daha Con la testa fra le mani -Ellerinin arasındaki başınla…
Ci sono stati uomini che sono morti giovani -Genç ölen insanlar vardı Ma consapevoli che le loro idée -Ama farkındaydılar onların düşünceleri Sarebbero rimaste nei secoli come parole iperbole -Son asır için önemli kelimeler gibi Intatte e reali come piccoli miracoli -Kırılmış ama bir mucize kadar gerçek Idee di uguaglianza idee di educazione -Eşitlik düşüncesi eğitim düşüncesi Contro ogni uomo che eserciti oppressione -Baskı kullanan her insana karşı Contro ogni suo simile,Contro chi è più debole, Contro chi sotterra la coscienza nel cemento -Daha zayıfa karşı olan herkese karşı, vicdanını çimentoya gömen O'na karşı
Pensa prima di sparare -Düşün ateşlemeden önce Pensa prima di dire e di giudicare -Düşün konuşmadan ve hüküm vermeden önce Trova a pensare -Düşünmeye çalış Pensa che puoi decidere tu -Karar verebileceğini düşün Resta un attimo -Bir an bekle Soltanto un attimo di più -Sadece biraz daha Con la testa fra le mani -Ellerinin arasındaki başınla…
Ci sono stati uomini che hanno continuato -Devam eden insanlar vardı Nonostante intorno fosse tutto bruciato -Etraflarında yanan her şeye rağmen Perchè in fondo questa vita non ha significato -Çünkü sonunda bu hayatın hiçbir anlamı yok, Se hai paura di una bomba o di un fucile puntato -eğer bir bombadan ya da hedeflenmiş bir silahtan korkarsan. Gli uomini passano e passa una canzone -İnsanlar geçti, bir şarkı geçiyor Ma nessuno potrà fermare mai la convinzione -Ama kimse inancı durduramayacak Che la giustizia no… non è solo un'illusione -Bu hak sadece bir hayal değil
Pensa prima di sparare -Düşün ateşlemeden önce Pensa prima di dire e di giudicare -Düşün konuşmadan ve hüküm vermeden önce Trova a pensare -Düşünmeye çalış Pensa che puoi decidere tu -Karar verebileceğini düşün Resta un attimo -Bir an bekle Soltanto un attimo di più -Sadece biraz daha Con la testa fra le mani -Ellerinin arasındaki başınla…
Pensa -Düşün
Pensa -Düşün
Pensa che puoi decidere tu -Karar verebileceğini düşün Resta un attimo -Bir an bekle Soltanto un attimo di più -Sadece biraz daha Con la testa fra le mani -Ellerinin arasındaki başınla…
Pensa -Düşün
S.Buğrahan KÖROĞLU
Not:Bu çeviri İtalyancadan, İngilizceye çevrilmiş metnin Türkçe çevirisidir.
Pensa Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Pensa Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: