The Take Over, The Break's Over (nöbeti devralma zamanı , mola bitti)
baby, seasons change but people don't -bebek, iklimler değişir ama insanlar değişmez- and i'll always be waiting in the back room -ve ben her zaman arka odada bekliyor olacağım - i'm boring but over compensate with -sıkıldım ama bunu fazlasıyla gideriyorum- headlines and flash, flash, flash photography -manşetler ve flash, flash, flash fotoğraflarla-
but don't pretend you ever forgot about me -ama sakın beni unutmuş numarası yapma- don't pretend you ever forgot about me -sakın beni unutmuş numarası yapma-
wouldn't you rather be a widow, than a divorcee? -bi dul olmayı tercih etmezmiydin, boşanmış olmak yerine- style your wake for fashion magazines -moda magazinleri için ipucunu biçimlendir- widow, or a divorcee? -dul mu boşanmış mı?- don't pretend, d-d-don't pretend -numara yapma, numara yapma-
(we don't fight fair, we don't fight fair) -(adil savaşmıyoruz, adil savaşmıyoruz)-
they say your head can be a prison -kafanın bir hapishane olabileceğini söylüyorlar- then these are just conjugal visits -öyleyse bunlar sadece karı koca arası ziyaretler- people will dissect us 'till this doesn't mean a thing anymore -insanlar bizi incelemek için parçalara ayıracak bu hiçbirşey ifade etmeyecek olana kadar-
oh, oh...
don't pretend you ever forgot about me. -sakın beni unutmuş numarası yapma- don't pretend you ever forgot about me. -sakın beni unutmuş numarası yapma-
wouldn't you rather be a widow, than a divorcee? -bi dul olmayı tercih etmezmiydin, boşanmış olmak yerine- style your wake for fashion magazines -moda magazinleri için ipucunu biçimlendir- widow, or a divorcee? -dul mu boşanmış mı?- don't pretend, d-d-don't pretend -numara yapma, numara yapma-
we do it in the dark with smiles on our faces. -onu karanlıkta yapıyoruz yüzlerimizde gülümsemelerle- we're dropped and well concealed in secret places, woah. -indirildik ve iyi gizlendik, gizli yerlerde- we do it in the dark with smiles on our faces. -onu karanlıkta yapıyoruz yüzlerimizde gülümsemelerle- we're dropped and well concealed in secret places -indirildik ve iyi gizlendik, gizli yerlerde- we don't fight fair. -adil savaşmıyoruz- we don't fight fair. -adil savaşmıyoruz- we don't fight fair. -adil savaşmıyoruz- we don't fight fair. -adil savaşmıyoruz- we don't fight fair. -adil savaşmıyoruz-
The Take Over, The Break's Over Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? The Take Over, The Break's Over Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:
The Take Over, The Break's Over Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler