Here we are, in the best years of our lives. -işte buradayız, hayatlarımızın en iyi yıllarında With no way of knowing, -bilmenin bir yolu yok When the wheel stop spinning -tekerleğin dönmesi durduğunda cause we don't know where we're going... -çünkü nereye gittiğimizi bilmiyoruz And here we are, on the best day of our lives. -işte buradayız, hayatlarımızın en iyi gününde And it's a go, -ve bir deneme Let's make it last, -hadi onu en son yapalım So cheers you all to that, -tüm bu yaptıklarını alkışlayalım 'cause this moment's never comin' back -çünkü bu anlar asla geri gelmeyecek
I used to know her brother, -onun erkek kardeşini bilirdim But I never knew I loved her, -ama asla onu sevdiğimi bilmezdim 'till the day she laid her eyes on me. -ta ki o gün onun(kızın) gözlerini bana bakarken yakalayıncaya kadar Now I'm jumpin' up and down, -şimdi hoplayıp zıplıyorum She's the only one around, -buradaki tek kişi o And she means every little thing to me -o(kız), bana her küçük şeyi ifade eder
I've got your picture in my wallet, -cüzdanımda senin resmin var and your phone number to call it, -ve aramam için telefon numaran (var) and I miss you more, Whenever I think about you, -seni çok özlüyorum, her seni düşünüşümde. I've got your mixed tape in my Walkman, -walkman'imde senin karışık şarkı kasetin var Been so long since we've been talkin' -uzun zamandan beri konuşmaktayız And in a few more days, we'll both hook up, forever and ever -birkaç gün içinde, birlikte olacağız, sonsuza dek ve ebediyen
And here I am, on the West Coast of American -işte burdayım, Amerikan'ın batı yakasında and I've been tryin' to think for weeks of all the ways to ask you, -sana sormak için haftalardır tüm yolları düşünmeye çalışmaktayım And now I've brought you to the place, -ve şimdi seni buraya getirdim Where I've poured my heart out, a million times, -milyonlarca kez sana kalbimdekileri döktüğüm yere, For a million reasons, -milyonlarca sebep olduğundan To offer it to you -sana teklif etmek için
I used to know her brother, -onun erkek kardeşini bilirdim But I never knew I loved her, -ama asla onu sevdiğimi bilmezdim 'till the day she laid her eyes on me. -ta ki o gün onun(kızın) gözlerini bana bakarken yakalayıncaya kadar Now I'm jumpin' up and down, -şimdi hoplayıp zıplıyorum She's the only one around, -buradaki tek kişi o And she means every little thing to me -her küçük şey bana onu hatırlatır
I've got your picture in my wallet, -cüzdanımda senin resmin var and your phone number to call it, -ve aramam için telefon numaran (var) and I miss you more, Whenever I think about you, -seni çok özlüyorum, her seni düşünüşümde. I've got your mixed tape in my Walkman, -walkman'imde senin karışık şarkı kasetin var Been so long since we've been talkin' -uzun zamandan beri konuşmaktayız And in a few more days, we'll both hook up, forever and ever -birkaç gün içinde, birlikte olacağız, sonsuza dek ve ebediyen
Moment Of Truth Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Moment Of Truth Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:
Moment Of Truth Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler