Akor Tab Söz Çeviri Anasayfası
Akor|Tab|Söz|Nota Arşivi
Gitar Akorları | Tab,Söz ve Nota Anasayfası | En Yeni Şarkılar | En Popüler Şarkılar | Akor Cetveli

Bilgiler
 
Seslendiren ve Şarkı: Garou - Belle
Biçim: Türkçe Çevirisi ve Sözleri - HİÇBİRİ
Tarih: 15 Mayıs 2011 Pazar
Gönderen: ohara
Toplam Okuyan: 4.736 kişi
Bu Ay Okuyan: 73 kişi
Bu Hafta Okuyan: 3 kişi
 
Beğendiniz mi? Belle Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:

Garou - Belle - Çeviri


Puanlama:
 (1 kişi)


Metin boyutu: ( + Büyült ) ( - Küçült)   
Belle,C`est un mot qu`on dirait inventé pour elle
'Güzel' kelimesi sanki  o kadın için bulunmuş bir kelime

Quand elle danse et qu`elle met son corps à jour
Dans ettiği ve vücudunu  sergilediği zaman

Tel un oiseau qui étend ses ailes pour s`envoler
Böyle havalanmak için kanatlarını açan bir kuş gibi…

Alors je sens l`enfer s`ouvrir sous mes pieds
O zaman ayaklarımın altında cehennemin açıldığını hissediyorum

J`ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
Gözlerimi,onun çingene entarisine diktim

A quoi me sert encore de prier Notre-Dame
Hâlâ Meryem Ana'ya dua etmek ne işime yarar?

Quel est celui qui lui jettera la première pierre
Ona ilk taşı atacak olan kimdir?

Celui-là ne mérite pas d`être sur terre
O kadın bu Dünya' da olmaya layık değil

Ô Lucifer !(*)
Ey Lucifer !

Laisse-moi rien qu`une fois glisser mes doigts dans les cheveux d`Esmeralda
Esmeralda'nın saçlarında parmaklarımın dolaşmasına sadece bir defa izin ver

Belle
Güzel kadın

Est-ce le diable qui s`est incarné en elle
Bu,o kadında vücut bulan şeytan mı?

Pour détourner mes yeux du Dieu éternel 
Bünyeme  bu cinsel isteği koyan ,

Qui a mis dans mon être ce désir charnel
Öncesi ve sonu olmayan Tanrı'dan gözlerimi çevirmek için mi?

Pour m`empêcher de regarder vers le Ciel ?
Gökyüzüne doğru bakmaktan kaçınmam için mi?

Elle porte en elle le péché originel
Bu kadın kendisinde 'ilk günahı' taşıyor(**)

La désirer fait-il de moi un criminel
Onu arzulamak beni suçlu hale getirir mi?

Celle qu`on prenait pour une fille de joie une fille de rien
Fahişe ,basit  bir kız zannedilen  kişi

Semble soudain porter la croix du genre humain
Birdenbire,insanlığın nişanını taşıyor gibi görünüyor

Ô Notre-Dame !
Ey Meryem Ana!

Laisse-moi rien qu`une fois pousser la porte du jardin d`Esmeralda
Esmeralda'nın bahçe kapısını açmama  sadece bir defa izin ver

Belle
Güzel kadın

Malgré ses grands yeux noirs qui vous ensorcellent
Sizi  büyüleyen iri siyah gözlerine rağmen

La demoiselle serait-elle encore pucelle
Hâlâ bakire kız  olacak mı?

Quand ses mouvements me font voir monts et merveilles
Onun hareketleri,gökkuşağı renklerindeki eteğinin altında

Sous son jupon aux couleurs de l`arc-en-ciel
Bana harika şeyler gösterdiği zaman

Ma dulcinée laissez-moi vous être infidèle
Benim Dülcinea'm ! size sadık kalmama izin verin(***)

Avant de vous avoir menée jusqu`à l`autel
Sizi tapınağa&kiliseye götürmeden  önce

Quel est l`homme qui détournerait son regard d`elle
Ondan bakışını başka yöne çeviren hangi erkek olursa

Sous peine d`être changé en statue de sel
Cezası tuzdan bir heykele dönüşmektir

Ô Fleur-de-Lys !
Ey zambak çiçeğim

Je ne suis pas homme de foi
Ben imanlı bir insan değilim

J`irai cueillir la fleur d`amour d`Esmeralda
Esmeralda'nın aşk çiçeklerini toplamaya gideceğim

J`ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
Gözlerimi,onun çingene entarisine diktim

À quoi me sert encore de prier Notre-Dame
Hâlâ Meryem Ana'ya dua etmek ne işime yarar?

Quel est celui qui lui jettera la première pierre
Ona ilk taşı atacak olan kimdir?

Celui-là ne mérite pas d`être sur terre
O kadın bu Dünya'da olmaya lâyık  değil

O Lucifer !
Ey Lucifer !

Oh ! laisse moi rien qu`une fois glisser mes doigts dans les cheveux d`Esmeralda
Esmeralda'nın saçlarında parmaklarımın dolaşmasına sadece bir defa izin ver

*dipnot 1: Lucifer ,hristiyan inanışına göre Tanrı'nın bir meleğidir
** dipnot 2: İlk günah,Hz. Adem ile Havva'nın cennetteki 
yasak meyveden yiyerek ilk günahı işlemeleri...
*** dipnot 3: Dulcinea: Cervantes'in ünlü eserindeki 
kahraman Don Kişot'un aşık olduğu kadın
Çeviren:Ahmet KADI

Belle Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır.
http://www.akormerkezi.com


İçerik Kısa Linki:


Beğendiniz mi? Belle Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:


Belle Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler
Aramalar: Belle, (Garou, Daniel, Patric) türkçesi, garou esmeralda türkçe sözleri, esmeralda sözleri, garou, garou kimdir, garou esmeralda sözleri, esmeralda "belle, the original cast şarkı sözleri, patrick fiori desire turkce, esmeralda garou patrick fiori Türkçesi, Gitan türkçe sözleri
Garou - Belle için Kullanıcı Görüşleri

Henüz buraya yazan çizen olmamış. Yorum yapmak için buraya tıklayabilirsiniz.


Siz de Görüş Bildirin

Yorum yazma alanı Akor Merkezi üyelerine özel bir bölümdür. (Giriş Yap / Üye Ol / Şifremi Hatırlat)


Anket
Janana soruyor:
Yabancı Ünlülerden En Çılgını Hangisi ?












Sonuçlar | Sonuçlar & Yorumlar
Yeni Anket | Anketler



AkorMerkezi.com © 2024
Gizlilik Politikası - Kullanım Koşulları - Kurallar - Son Yorumlar - Rastgele

GitarAkor.com kolonisidir. Derleme 0,08 saniye.