Tu ne m'entendras
jamais dire ces mots
Fontaine, je ne boirai
jamais de ton eau
La nature humaine est ainsi faite
Personne ne contrôle son corps
avec sa tête
Crois-moi
Viens, viens, je te pardonne
Crois-moi
Viens, viens, je te pardonne
Car plus rien ne m'étonne
Tu m'as fait, c'est sûr,
beaucoup de mal
Mais c'est la vie, c'est comme ça
C'est normal
Ne t'en fais pas, moi-même
je ne suis pas un ange
Oublions les gens que ça dérange
Crois-moi
Viens, viens, je te pardonne
Crois-moi
Viens, viens, je te pardonne
Car plus rien ne m'étonne
Je n'ai pas peur de nous défauts
J'aime qu'on soit parfois faible
et parfois beau
Crois-moi
Viens, viens je te pardonne
Crois-moi
Viens, viens, je te pardonne
Car plus rien ne m'étonne
----------------------------
Türkçe
seni affediyorum
benden asla duymayacaksın
bu sözleri
kuyu senin suyunu
asla içmeyeceğim
zaten insan tabiati gereği
hiç kimse kafasını kullanıp
bedenini kontrol edemez
inan bana
gel gel seni affettim
inan bana
gel gel seni affettim
çünkü artık hiçbir şey beni şaşırtmıyor
eminim sen
bana kötülük yaptım
ama hayat böyle işte
normal
sıkma canını ben bile
melek değilim
rahatsız olan insanları unutalım
inan bana
gel gel seni affettim
inan bana
gel gel seni affettim
çünkü artık hiçbir şey beni şaşırtmıyor
korkmuyorum hatalarımızdan
seviyorum bazen hassas
ve güzel oluşumuzu
inan bana
gel gel seni affettim
inan bana
gel gel seni affettim
çünkü artık hiçbir şey beni şaşırtmıyor
Je Te Pardonne Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Je Te Pardonne Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:
Je Te Pardonne Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler