Έτσι όπως σ' έχω αγκαλ 53;ά
κι έχεις ακουμπήσει σ ;τα σεντόνια
Θεέ μου λέω η πρώτη μα 62; βραδιά
κάνε να κρατήσει χίλι ;α χρόνια
Πάνω απ' το απαλό σου τ 959; κορμί
πίνω σαν το μέλι τις σ 64;αγόνες
έλα να πετάξουμε μαζί ;
πάντα ερωτευμένοι στ ους αιώνες
Άγγιξέ με ζάλισέ με π^ 0;ρε με ψηλά
φίλησέ με τύλιξέ με σ` 4;α χέρια σου ζεστά
κι ας το πούμε κι ας ορ 954;ιστούμε κάθε μας βρα& #948;ιά
όσο ζούμε να ξαναζούμ ;ε την πρώτη μας φορά
Όπως αφηνόμαστε γλυκ ά
τώρα νυσταγμένοι στο κρεβάτι
Θεέ μου λέω να 'μαστε κ 945;λά
πάντα ξεχασμένοι στη ν αγάπη
Έχεις κουραστεί μα εγ ;ώ είμαι εδώ
γείρε στο κορμί μου κ^ 5;ι κοιμήσου
όπου και να βγει θα σ' α& #947;απώ
έγινε η ζωή μου πια δι 54;ή σου
Άγγιξέ με ζάλισέ με π^ 0;ρε με ψηλά
φίλησέ με τύλιξέ με σ` 4;α χέρια σου ζεστά
κι ας το πούμε κι ας ορ 954;ιστούμε κάθε μας βρα& #948;ιά
όσο ζούμε να ξαναζούμ ;ε την πρώτη μας φορά
İlk Ânımız
Öyle koynumdasın ki
Ve yorganda öyle uzanmışsın ki
Allahım yalvarıyorum ilk gecemiz
Binlerce yıl sürsün
O yumuşak vücudunun üstünden
Damlaları bal gibi içiyorum
Gel birlikte uçalım
Her zaman aşık asırlarca
Dokun bana, sersemlet beni, uçur beni
Öp beni, sarmala beni sıcak ellerinle
Ve yemin edelim ve söz verelim her gece
Yaşadığımız sürece ilk ânımızın anımsamaya
Böyle tatlı kaldıkça
Şimdi uykulu, yatakta
Allahım yalvarırım iyi olalım
Her zaman unutulmuş, âşık.
Yorgunsun ama ben buradayım
Arkanı dön ve uyu
Nereye giderse gitsin seni seveceğim
Hayatım artık senin
Dokun bana, sersemlet beni, uçur beni
Öp beni, sarmala beni sıcak ellerinle
Ve yemin edelim ve söz verelim her gece
Yaşadığımız sürece ilk ânımızın anımsamaya I Proti Mas Fora Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? I Proti Mas Fora Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:
I Proti Mas Fora Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler