Απόψε βγήκε η σελήνη
στους δρόμους σαν τρε ;λή κι εκείνη
και με δυο μάτια δακρ` 5;σμένα
μου είπε πως δεν τη ρω 64;άς ποτέ για μένα
Θα 'θελα να'ξερα πού να'& #963;αι
κι αν έχεις κάτι να θυ 56;άσαι
και ψιθυρίζω μεσ'το κ` 1;ύο
τόση αγάπη δεν τελειώ ;νει μ'ένα αντίο
Σε θυμάμαι πάντα σε θ` 5;μάμαι
πλάι σου δε θα'μαι
όμως στο μυαλό μου θα 47;υρνάς
Σε θυμάμαι πάντα σε θ` 5;μάμαι
Θεέ μου πώς φοβάμαι
μήπως με τα χρόνια με 58;εχνάς
Δε λέει η νύχτα να χαρ 40;ξει
μα η καρδιά μου θα σε ψ 940;ξει
Μεσ' του μυαλού μου τι 62; κρυψώνες
εκεί που ζούνε οι αγά` 0;ες στους αιώνες
Σε θυμάμαι πάντα σε θ` 5;μάμαι
πλάι σου δε θα'μαι
όμως στο μυαλό μου θα 47;υρνάς
Σε θυμάμαι πάντα σε θ` 5;μάμαι
Θεέ μου πώς φοβάμαι
μήπως με τα χρόνια με 58;εχνάς
Θα 'θελα να'ξερα πού να'& #963;αι
κι αν έχεις κάτι να θυ 56;άσαι
και ψιθυρίζω μεσ'το κ` 1;ύο
τόση αγάπη δεν τελειώ ;νει μ'ένα αντίο
Seni hatırlıyorum
Ay doğdu bu akşam
sokaklarda o bile deli gibi.
O iki sulu1 gözleriyle bana,
ona2 beni sormadığını söyledi.
Senin nerde olduğunu
ve hatırlayacak birşeyin'in olup olmadığını bilmek isterdim.
Soğuğa fısıldıyorum,
bu kadar aşk bir "Elveda" 'ile bitmez.
Seni hatırlıyorum, daima hatırlıyorum seni.
Senin yanında olmayacağım
ancak aklıma geri döneceksin.
Seni hatırlıyorum, daima hatırlıyorum seni.
Tanrım ne kadar korkuyorum,
belki yıllar sonra unutursun beni.
Gece ağarmamayı amaçlıyor,
ancak kalbim seni arayacak,
aklımın saklı yerlerinde,
aşkların asırlarda yaşadığı yerde.
Seni hatırlıyorum, daima hatırlıyorum seni
senin yanında olmayacağım
ancak aklıma geri döneceksin
Seni hatırlıyorum, daima hatırlıyorum seni
tanrım ne kadar korkuyorum,
belki yıllar sonra unutursun beni
Senin nerde olduğunu
ve hatırlayacak birşeyin'in olup olmadığını bilmek isterdim
Soğuğa fısıldıyorum,
bu kadar aşk bir "Elvedayla" bitmez Se Thymamai Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Se Thymamai Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: