I see you driving 'round town with the guy I love
Kasabada sevdiğim adamla dolaştığını gördüm
And I'm like, forget you
Ve "Unut gitsin!" gibiydim
I guess the change in my pocket wasn't enough
Sanırım cebimdeki bozukluklar yeterli değildi
I'm like, forget you and forget him too
"Unut gitsin! Seni de onu da!" gibiydim
Said, if I was richer I'd still be with ya
Eğer daha zengin olsaydım hala seninle olabileceğimi söyledin
Huh, now ain't that some shh? (ain't that some shh)
Hah, şimdi bu saçmalık değil de ne? (saçmalık değil de ne)
Now although there's pain in my chest
I still wish you the best
Şimdi göğsümdeki acıya rağmen senin için en iyisini diliyorum
With a Forget you!
Bir "Unut gitsin!" eşliğinde
Yeah I'm sorry, I can't afford a Ferrari
Evet üzgünüm, bir Ferrari almaya gücüm yetmez
But that don't mean I can't get you there
Ama bu seni oradan alamayacağım anlamına gelmez
I guess she's an Xbox and I'm more Atari
Sanırım o bir Xbox ve ben daha çok Atari'yim
But the way you play your game ain't fair
Ama oyununu oynayış şeklin adil değil
I pity the fool that falls in love with you
Sana aşık olan aptala acıyorum
(Ooh, she's a gold digger, just thought you should know nigga)
(Ooh, o bir servet avcısı, sadece bunu bilmen gerektiğini düşündüm)
Ooh, I got some news for you
Ooh, sana bazı haberlerim var
Yeah! Go run and tell your little girlfriend
Evet! Git ve küçük kız arkadaşına bunu söyle
I see you driving 'round town with the guy I love
Kasabada sevdiğim adamla dolaştığını gördüm
And I'm like, forget you
ve "Unut gitsin!" gibiydim
I guess the change in my pocket wasn't enough
Sanırım cebimdeki bozukluklar yeterli değildi
I'm like, forget you and forget him too
"Unut gitsin! Seni de onu da!" gibiydim
Said, if I was richer I'd still be with ya
Eğer daha zengin olsaydım hala seninle olabileceğimi söyledin
Now ain't that some shh? (ain't that some shh)
Şimdi bu saçmalık değil de ne? (saçmalık değil de ne)
Now although there's pain in my chest
I still wish you the best
Göğsümdeki acıya rağmen senin için en iyisini diliyorum
With a Forget you!
Bir "Unut gitsin!" eşliğinde
Now I know, that I had to borrow
Şimdi biliyorum, ödünç almalıydım
Beg and steal and lie and cheat
Dilenmeli ve çalmalı ve yalan söylemeli ve hile yapmalıydım
Tryin' to keep ya, Tryin' to please ya
Seni elimde tutmaya çalışmalı, memnun etmeyi denemeliydim
'Cause being in love with your face ain't cheap
Çünkü sana aşık olmak ucuz değil
I pity fool that falls in love with you
Sana aşık olan aptala acıyorum
(Ooh, she's a gold digger, just thought you should know nigga)
(Ooh, o bir servet avcısı, sadece bunu bilmen gerektiğini düşündüm)
Ooh, I got some news for you
Ooh, sana bazı haberlerin var
Oh, I really hate you right now
Oh, şu an senden gerçekten nefret ediyorum
I see you driving 'round town with the guy I love
Kasabada sevdiğim adamla dolaştığını gördüm
And I'm like, forget you
ve "Unut gitsin!" gibiydim
I guess the change in my pocket wasn't enough
Sanırım cebimdeki bozukluklar yeterli değildi
I'm like, forget you and forget him too
"Unut gitsin! Seni de onu da!" gibiydim
Said, if I was richer I'd still be with ya
Eğer daha zengin olsaydım hala seninle olabileceğimi söyledin
Huh, now ain't that some shh? (ain't that some shh)
Hah, şimdi bu saçmalık değil de ne? (saçmalık değil de ne)
Now although there's pain in my chest
I still wish you the best
Göğsümdeki acıya rağmen senin için en iyisini diliyorum
With a Forget you!
Bir "Unut gitsin!" eşliğinde
Now baby, baby, baby why'd you wanna,
wanna hurt me so bad, so bad?
Şimdi bebeğim, bebeğim, bebeğim neden beni incitmeyi bu kadar çok istiyorsun?
I tried to tell my momma but she told me this is one for your dad
Anneme söylemeyi denedim ama bana senin babama göre olduğunu söyledi
Yes she did, yes she did
Evet söyledi, evet söyledi
(Ooh) WHY?
(Ooh) NEDEN?
(Ooh) WHY?
(Ooh) NEDEN?
(Ooh) WHY? BABY?
(Ooh) NEDEN? BEBEĞİM?
(Ooh!) I love you! I still do!
(Ooh!) Seni seviyorum! Hala seviyorum!
I see you driving 'round town with the guy I love
Kasabada sevdiğim adamla dolaştığını gördüm
And I'm like, forget you
ve "Unut gitsin!" gibiydim
I guess the change in my pocket wasn't enough
Sanırım cebimdeki bozukluklar yeterli değildi
I'm like, forget you and forget him too
"Unut gitsin! Seni de onu da!" gibiydim
Said, if I was richer I'd still be with ya
Eğer daha zengin olsaydım hala seninle olabileceğimi söyledin
Huh, now ain't that some shh? (ain't that some shh)
Hah, şimdi bu saçmalık değil de ne? (saçmalık değil de ne)
Now although there's pain in my chest
I still wish you the best
Göğsümdeki acıya rağmen senin için en iyisini diliyorum
With a Forget you!
Bir "Unut gitsin!" eşliğinde
Forget You Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Forget You Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: