Ella que nunca fue,
Ella que nunca fue ella,
Ella que nunca fue,
Ella que nunca fue ella.
O asla olamayandı;*
O asla kendisi olamayandı.
O asla olamayandı;
O asla kendisi olamayandı.
Ella fue una desiluciÕn
para sus padres
que querÎan un varÕn,
pasaba el tiempo
vestida de azul
en algßn rincÕn ...
O bir hayal kırıklığıydı;
Bir erkek çocuğu bekleyen ailesi için...
Bir köşede mavi giydirilmiş olarak;
Zamanını geçirirdi.
Siempre quiso ser bailarina,
mÂs la obligaron
a estudiar medicina,
y le prohibieron la ilusiÕn de
un amor
que la distraÎa ...
Bir dansçı olmak istedi.
Ama ailesi tarafından;
Tıp okumaya zorlandı.
Ve onu, aşkı hayal etmekten;
Men ettiler;
Dikkat dağıtıcı (bir şey) diye...
Ella que nunca fue,
Ella que nunca fue ella,
Ella que nunca fue,
Ella que nunca fue ella,
Ella que nunca fue,
Ella que nunca fue ella,
Ella que nunca fue,
Ella que nunca fue ella.
O asla olamayandı;
O asla kendisi olamayandı.
O asla olamayandı;
O asla kendisi olamayandı.
O asla olamayandı;
O asla kendisi olamayandı.
O asla olamayandı;
O asla kendisi olamayandı.
Y se fue a casar confundida
con un mediocre al que ni
querÎa,
y entre quehaceres, gritos y
novelas
se le fue la vida ...
Kafası karışık(tı),evlendi;
Sıradan biriyle;
Sevmediği biriyle...
Ve ev işleri,bağırış ve dizilerin arasında;
Hayatı (ellerinden) kayıp gitti.
Y se tragaba su llanto
encerrada en el bano,
y se enterraba las unas
de desesperaciÕn,
y salÎa cÕmo si nada
con la cara lavada ...
para quedarse callada
con el dolor en el corazÕn!
Gözyaşlarını yutardı;
Banyoya kilitli (olarak)...
Tırnaklarını kendine geçirdi;
Depresyondan dolayı...
Sonra da sanki hiçbir şey olmamış gibi;
Yıkanmış yüzüyle;
Ortaya çıktı.
Sade sessiz kalmak;
Kalbindeki acısıyla...
Ella que nunca fue,
Ella que nunca fue ella,
Ella que nunca fue,
Ella que nunca fue ella,
Ella que nunca fue,
Ella que nunca fue ella,
Ella que nunca fue,
Ella que nunca fue ella.
O asla olamayandı;
O asla kendisi olamayandı.
O asla olamayandı;
O asla kendisi olamayandı.
O asla olamayandı;
O asla kendisi olamayandı.
O asla olamayandı;
O asla kendisi olamayandı.
De nada sirvieron los hijos
que la llevaron a tirar
a un asilo,
donde una tarde se mirÕ al
espejo
y lo encontrÕ vacÎo ....
Çocuklar asla yardımcı olmadı.
En sonunda onu eve teptiler;
Bir öğlen aynada kendisine bakıp
Boş olduğunu anladığı (bir eve)...
Ella tuvo una visiÕn
en esa noche clara,
se imaginÕ volando
se sintiÕ amada ...
Onun bir vizyonu vardı;
O berrak gecede;
Uçtuğunu hayal etti.
Sevildiğini hayal etti.
Ella se prometiÕ:
Voy a cambiar manana!
dijo que serÎa ella ...
y que lucharÎa por ella ...
pero el manana no llegÕ.
Kendine söz verdi;
'Yarın değişeceğim'.
Kendisi olacağını söyledi.
Ve böylece kendi ile savaştı.
Ama 'yarın' asla gelmedi.
Ella que nunca fue,
Ella que nunca fue ella,
Ella que nunca fue,
Ella que nunca fue ella,
Pobresita de ella!
O asla olamayandı;
O asla kendisi olamayandı.
O asla olamayandı;
O asla kendisi olamayandı.
Zavallı şey!
Ella Que Nunca Fue Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Ella Que Nunca Fue Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:
Ella Que Nunca Fue Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler