Akor Tab Söz Çeviri Anasayfası
Akor|Tab|Söz|Nota Arşivi
Gitar Akorları | Tab,Söz ve Nota Anasayfası | En Yeni Şarkılar | En Popüler Şarkılar | Akor Cetveli

Bilgiler
 
Seslendiren ve Şarkı: Gogol Bordello - Frequencies Of Love
Biçim: Türkçe Çevirisi ve Sözleri - HİÇBİRİ
Tarih: 1 Aralık 2014 Pazartesi
Gönderen: ohara
Toplam Okuyan: 129 kişi
Bu Ay Okuyan: 7 kişi
Bu Hafta Okuyan: 4 kişi
 
Beğendiniz mi? Frequencies Of Love Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:

Gogol Bordello - Frequencies Of Love - Çeviri


Puanlama:
 (0 kişi)


Metin boyutu: ( + Büyült ) ( - Küçült)   

Give me a vision when I got none
And thunderbolts in each hand of my own
For I'm comin' back to level
Everything they taught us wrong

Bana bir vizyon ver ben sahip değilken
Ve yıldırımlar ellerimde
Yıkım için geri dönmem için
Bize öğrettikleri her şey yanlış

With a crave for panacea
World is crawlin' on all fours
In a search of a new prayer
Gods are throwin' thunderbolts

Deva için yalvararak
Dünya secde etmiş sürünüyor
Yeni bir duacı arayışında
Tanrılar yıldırımlar saçıyor

So dub it like toyarisch* would
Dub it like a best friend could
Dub it like a brother would
Onto Transmigration!*

Hadi düzelt bir yoldaş gibi
Düzelt bir arkadaşın yapacağı gibi
Düzelt bir kardeşin yapacağı gibi
Transmigrasyona!

I need leads how to keep going
On the trail of ultimate from the streets to the subconscious
From subconscious to the God

Devam etmek için rehberliğe ihtiyacım var
Bilinçaltının sokaklarından nihai olanın yolunda 
Bilinçaltından Tanrıya

Master tell me how come everything they taught us
Always seems to be so god damn wrong
In the meantime music from the tiny island
Takes over the world

Hocam söyle bana bize öğrettikleri her şey 
Hep çok yanlışmış gibi geliyor
Bu arada küçük adadan yayılan müzik 
Dünyayı sarıyor

Frequencies of love
Gather round, oh come on
Frequencies of love
Overcome, overthrow!

Aşkın frekansları
Toplanın, ah hadi
Aşkın frekansları
Üstesinden gel, devir!

So dub it like tovarisch could
Say it like a brother would
Hold me like a mother would
Onto transmigration!

Hadi düzelt bir yoldaş gibi
Düzelt bir arkadaşın yapacağı gibi
Düzelt bir kardeşin yapacağı gibi
Transmigrasyona!
*1 = Tovariş, SSCB döneminde kullanılan yoldaş tabiri.
*2 = Transmigrasyon, hücrelerin normal yerlerinden çıkarak başka dokulara geçmesi anlamına gelen tıp terimi.

Frequencies Of Love Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır.
http://www.akormerkezi.com


İçerik Kısa Linki:


Beğendiniz mi? Frequencies Of Love Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:


Frequencies Of Love Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler
Gogol Bordello - Frequencies Of Love için Kullanıcı Görüşleri

Henüz buraya yazan çizen olmamış. Yorum yapmak için buraya tıklayabilirsiniz.


Siz de Görüş Bildirin

Yorum yazma alanı Akor Merkezi üyelerine özel bir bölümdür. (Giriş Yap / Üye Ol / Şifremi Hatırlat)


Anket
seboist454555 soruyor:
Emre Aydın İle Şebnem Ferah Bir Albüm Çıkarsın mı?










Sonuçlar | Sonuçlar & Yorumlar
Yeni Anket | Anketler



AkorMerkezi.com © 2024
Gizlilik Politikası - Kullanım Koşulları - Kurallar - Son Yorumlar - Rastgele

GitarAkor.com kolonisidir. Derleme 0,03 saniye.