Hey dad -hey baba I'm writing to you -senin için yazıyorum not to tell you, that I still hate you -hala senden nefret ettiğimi söylemek için değil just to ask you -sadece sana sormak için how you feel -nasıl hissediyorsun? and how we fell apart -ve nasıl ayrı düştük? how this fell apart -bu nasıl ayrı düştü?
are you happy out there in this great wide world? -bu büyük geniş dünyanın dışında mutlumusun? do you think about your sons? -oğulları düşünüyormusun? do you miss your little girl? -küçük kızını özlüyormusun? when you lay your head down -başını yastığa koyduğunda how do you sleep at night? -geceleri nasıl uyuyorsun? do you even wonder if we're all right? -hatta bizim iyi olduğumuzu merak ediyormusun?
but we're all right -ama biz iyiyiz we're all right -biz iyiyiz
it's been a long hard road without you by my side -senin yanımda olmadığın uzun sert bir yol oldu why weren't you there all the nights that we cried -neden bütün ağladığım geceler orda değildin you broke my mother's heart -annemin kalbini kırdın you broke your children for life -yaşam için çocuklarını kırdın it's not ok, -tamam değil but we're all right -ama biz iyiyiz I remember the days, you were a hero in my eyes -benim gözümde bir kahraman olduğun günleri hatırlıyorum but those were just a long lost memory of mine -ama onlar sadece benim uzun kayıp hatıram I spent so many years learning how to survive -nasıl hayatta kalınacağını öğrenmek için bir çok yıl harcadım Now, I'm writing just to let you know that I'm still alive -şimdi,sadece şunu bilmen için yazıyorum "hala hayattayım"
the days I spent so cold, so hungry were full of hate -geçirdiğim çok soğuk,çok aç günler nefretle doluydu I was so angry -çok kızgındım those scars run deep inside this tattooed body -o yara izleri bu dövmeli vücudun içinde koşar there's things I'll take, to my grave -alıcağım şeyler var mezarım için but I'm okay -ama ben iyiyim I'm okay -iyiyim
it's been a long hard road without you by my side -senin yanımda olmadığın uzun sert bir yol oldu why weren't you there all the nights that we cried -neden bütün ağladığım geceler orda değildin you broke my mother's heart -annemin kalbini kırdın you broke your children for life -yaşam için çocuklarını kırdın it's not ok, -tamam değil but we're all right -ama biz iyiyiz I remember the days, you were a hero in my eyes benim gözümde bir kahraman olduğun günleri hatırlıyorum but those were just a long lost memory of mine -ama onlar sadece benim uzun kayıp hatıram Now, I'm writing just to let you know that I'm still alive -şimdi,sadece şunu bilmen için yazıyorum "hala hayattayım" yeah, I'm still alive -evet hala hayattayım
sometimes -bazen I forgive -affederim yeah and this time -evet ve bu sefer I'll admit that i miss you, said i miss you -itiraf etmeliyim ki seni özledim,seni özledim dedim
it's been a long hard road without you by my side -senin yanımda olmadığın uzun sert bir yol oldu why weren't you there all the nights that we cried -neden bütün ağladığım geceler orda değildin you broke my mother's heart -annemin kalbini kırdın you broke your children for life -yaşam için çocuklarını kırdın it's not ok, -tamam değil but we're all right -ama biz iyiyiz I remember the days, you were a hero in my eyes -benim gözümde bir kahraman olduğun günleri hatırlıyorum but those were just a long lost memory of mine -ama onlar sadece benim uzun kayıp hatıram I spent so many years learning how to survive -nasıl hayatta kalınacağını öğrenmek için bir çok yıl harcadım Now, I'm writing just to let you know that I'm still alive -şimdi,sadece şunu bilmen için yazıyorum "hala hayattayım"
and sometimes -ve bazen I forgive -affederim and this time -ve bu sefer I'll admit, that I miss you, miss you -itiraf etmeliyim ki seni özledim,seni özledim hey dad -hey baba
Emotionless Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Emotionless Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: