Lucie Silvas:
Just like I predicted, we're at the point of no return
Tıpkı tahmin ettiğim gibi,dönüşü olmayan noktadayız
We can go backwards, and no corners have been turned
Geriye gidebiliriz ve dönülmüş köşeler yok
I can't control it, if I sink or if I swim
Batsam ya da yüzsem bile bunu kontrol edemem
'Cause I chose the water that I'm in
Çünkü ben içinde bulunduğum suyu seçerim
Grégory Lemarchal:
Ne jamais devoir choisir
Asla seçmek zorunda olmamak
Avoir raison ou tort
Haklı ya da haksız olmak
Au-delà de mes faiblesses
Zayıf yanlarımın ötesinde
J'ai la force d'y croire encore
Hâla inanma gücüm var
Même si l'amour s'enfuit
Aşk geçip gitse bile
J'en inventerai les couleurs
Renkleri keşfedeceğim
S'il est trop tard, pour revenir,
Geri dönmek için çok geç ise
Je remonterai les couleurs
Renkleri canlandıracağım
Lucie Silvas:
There's no way,
İmkanı yok
You're changing,
Sen değişiyorsun
'Cause some things will just never be mine,
Çünkü bazı şeyler tam olarak asla benim olmayacak
You're in not love this time...but it's alright.
Bu defa aşık değilsin…..ama sorun yok
Grégory Lemarchal:
J'aurai voulu t'offrir le meilleur de tout mon être
Sana bütün varlığımın en iyisini sunmak istedim
Au lieu de partir, entre nous tout faire renaître
Ayrılmak yerine aramızdaki herşeyi yeniden canlandırmak
Plutôt que de mentir,
Yalan söylemekten daha iyi
Aborder nos différences
Farklılıklarımızı ele almak
T'aimer autrement qu'à contre sens
Zıt yönden başka türlü seni sevmek
Lucie Silvas
And it makes no difference who is right or wrong
Ve kimin haklı ya da haksız olduğu fark etmiyor
I deserve much more than this
Ben bundan daha fazlasını hak ediyorum
'Cause there's only one thing I want
Çünkü istediğim tek şey var
If it's not what you're made of
Eğer sen bundan ibaret değilsen
You're not what I'm looking for
Benim aradığım sen değilsin
You were willing but unable to give me anymore
Sen istekliydin ama bana daha fazlasını vermeye acizsin
Grégory Lemarchal:
Et ce dont je suis fait
Ve ben bundan ibaretim
Tout entier je saurai te le rendre
Sanaonu büsbütün geri verebileceğim
Même s'il faut tout apprendre, tout apprendre
Herşeyi öğrenmek,herşeyi öğrenmek gerekse bile
What's your definition of the one?
'Bir tek'i nasıl tanımlarsın
Comment définir l'amour sans toi ?
Sensiz aşkı nasıl tanımlamalı ?
Mais prêt à tous les sacrifices je refuse celui là
Ama bütün fedakarlıklara hazırsın,bunu kabul etmiyorum
J'aurai voulu t'offrir le meilleur de tout mon être
Sana bütün varlığımın en iyisini sunmak istedim
'Cause this are the water that I'm in
Çünkü bu içinde bulunduğum su
Même si l'amour s'enfuit
Aşk geçp gitse bile
J'en inventerai les couleurs
Renkleri keşfedeceğim
S'il est trop tard pour revenir
Eğer geri dönmek için çok geç ise
Je remonterai les couleurs
Renkleri canlandıracağım
Et ce dont je suis fait, tout entier
Ve ben bundan ibaretim,büsbütün
Je saurai te le rendre
Sana onu geri verebileceğim
Même s'il faut tout apprendre
Herşeyi öğrenmek gerekse bile
Même s'il faut tout apprendre
Herşeyi öğrenmek gerekse bile
Même s'il faut tout apprendre
Herşeyi öğrenmek gerekse bile
Çeviren : Ahmet Kadı
Même Si (Feat. Lucie Silvas ) Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır.
http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Même Si (Feat. Lucie Silvas ) Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: