It goes on forever along the shoreline
Kıyı boyunca bu sonsuza dek sürer gider
It never will end on the shores of my mind
Bu, zihninimin kıyılarında da hiç bir zaman bitmez
I travel along until the sleep takes me in
Uyku beni alana kadar seyahat ederim
Where have I ended, where do I begin?
Nerde başlarım, nerde bittim?
Sand blankets are littered with stones whipped across
Kum battaniyeleri dağılmış, taşlarla beraber
Dead things in the water forgotten or lost
Sudaki ölü şeyler unutulmuş ya da kayıp
The branches have surfaced and now they are lean
Dallar yüzeye çıkmış ve şimdi onlar zayıf
The trees have washed up here,
Burada ağaçlar yıkanmış
Stripped bare and washed clean
Çırıl çıplak soyulmuşlar ve yıkanmışlar
The waves kiss and gently caress on the shore
Dalgalar kıyıyı öper ve nazikçe okşarlar
Kissing and winking, and calling for more
Öpüşmek ve göz kırpmak ve daha fazlasını istemek
The waves wagging tongues do adore
Dalgalar sallanıyor, diller aşkla kendinden geçiyor
And whisper there softly to the sand on the shore
Ve nazikçe kıyıdaki kumlara fısıldıyor
You would be nothing without me,
Sen bensiz bir hiç olurdun,
I could be nothing,
Ben bir hiç olabilirdim
Said the waves to the sand
Dedi dalgalar kumlara
I could be nothing without you
Sensiz bir hiç olabilirdim
Each ones shifts and weakens a little
Her biri değişiyor ve biraz zayıflıyorlar
Neither aware just how much they are brittle
Ve ne kadar kırılgan olduklarının farkında değiller
Each one shifts and weakens a bit
Her biri değişiyor ve zayıflıyorlar
Allowing the other to live and exist
Bir diğerinin yaşamasına ve var olmasına izin veriyorlar
Oh, water and patience, pressure and time
Oh, su ve sabır, baskı ve zaman
Cuts through the faces of rocks we have climbed
Tırmandığımızı kayaların yüzlerini aşındırıyor
The army of kisses, the lake never tires
Öpücükler ordusu, göl hiç yorulmuyor
The kisses that can put out all of my fires
O öpücükler ki benim tüm ateşimi södürebilirler
You would be nothing without me,
Sen bensiz bir hiç olurdun,
I could be nothing,
Ben bir hiç olabilirdim
Said the waves to the sand
Dedi dalgalar kumlara
I could be nothing without you
Sensiz bir hiç olabilirdim
Without you, I would be nothing
Sensiz, ben bir hiç olurdum
Without me, you could be nothing
Bensiz, sen bir hiç olabilirdin
Said the waves to the sand
Dedi dalgalar kumlara
I could be nothing without you
Sensiz bir hiç olabilirdim
I Could Be Nothing Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? I Could Be Nothing Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:
I Could Be Nothing Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler