I've been a mess since you stayed
I've been a wreck since you changed
Don't let me get in your way
I miss the lies and the pain
The fights that keep us awake
I'm telling you
Geldiğinden beri ben bir pasaklıyım
Değiştiğin günden beri ben bir gemi enkazıyım
Ayak bağı olmama izin verme
Yalanları ve acıyı özlüyorum
Bizi uyanık tutan kavgaları
Söylüyorum sana
I miss the bad things
The way you hate me
I miss the screaming
The way that you blame me
Miss the phone calls
When it's your fault
I miss the late nights
Don't miss you at all
I like that kick in the face
And the things you do to me
I love the way that it hurts
I don't miss you
I miss the misery
Kötü şeyleri özlüyorum
Benden nefret etme şeklini
Çığlığı özlüyorum
Beni suçlama şeklini
Telefon konuşmalarını özlüyorum
Bu senin hatan iken
Gecenin geç saatlerini özlüyorum
Seni zerre kadar özlemiyorum
Yüzümdeki bu tekmeyi seviyorum
Ve bana yaptığın şeyleri
Bunun acı verme şeklini seviyorum
Seni özlemiyorum
Istırabı özlüyorum
I've tried but I just can't take it
I'd rather fight than just fake it
(cuz I like it rough)
You know that I've had enough
I dare you to call my bluff
Can't take too much of a good thing
I'm telling you
Denedim ama bunu kaldıramam
Taklit yapmaktansa kavga etmeyi yeğlerim
Çünkü sertliği seviyorum
Bana gına geldi biliyorsun
Sana meydan okumaya cüret ediyorum
Söylüyorum sana
I miss the bad things
The way you hate me
I miss the screaming
The way that you blame me
Miss the phone calls
When it's your fault
I miss late nights
Don't miss you at all
Kötü şeyleri özlüyorum
Benden nefret etme şeklini
Çığlığı özlüyorum
Beni suçlama şeklini
Telefon konuşmalarını özlüyorum
Bu senin hatan iken
Gecenin geç saatlerini özlüyorum
Seni zerre kadar özlemiyorum
I like that kick in the face
And the things you do to me
I love the way that it hurts
I don't miss you
I miss the misery
Yüzümdeki bu tekmeyi seviyorum
Ve bana yaptığın şeyleri
Bunun acı verme şeklini seviyorum
Seni özlemiyorum
Istırabı özlüyorum
Just know that I'll make you hurt (I miss the lies and the pain what you did to me)
When you tell me you'll make it work (I'd rather fight all night than watch the tv)
I hate that feeling inside
You tell me how hard you'll try
Love when we're at our worst
I miss the misery
Sadece seni inciteceğimi bil (Senin bana söylediğin yalanları,bana çektirdiğin acıyı özlüyorum)
Bana bunu yürütebileceğini söylediğinde (Televizyon izlemektense kavga etmeyi yeğlerim)
İçimdeki bu histen nefret ediyorum
Bana ne kadar çabaladığı anlatıyorsun
En kötü durumdayken biz, seviyorsun
Istırabı özlüyorum
I miss the bad things
The way you hate me
I miss the screaming
The way you blame me
Kötü şeyleri özlüyorum
Benden nefret etme şeklini
Çığlığı özlüyorum
Beni suçlama şeklini
I miss the rough sex
Leaves me a mess
I miss the feeling
The pains in my chest
Miss the phone calls
When it's your fault
I miss late nights,
Don't miss you at all
I like that kick in the face
And the things you do to me
I love the way that it hurts
I don't miss you
I miss the misery
Sert seksi özlüyorum
Beni karmakarışık bir halde bırakıyor
Hissi özlüyorum
Göğsümdeki acıyı
Telefon konuşmalarını özlüyorum
Bu senin hatan iken
Gecenin geç saatlerini özlüyorum
Seni zerre kadar özlemiyorum
Yüzümdeki bu tekmeyi seviyorum
Bunun acı verme şeklini seviyorum
Seni özlemiyorum
Istırabı özlüyorum
I Miss The Misery Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? I Miss The Misery Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:
I Miss The Misery Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler