You don't buy me flowers -Bana çiçek almazsın You don't buy me drinks -Bana içecek almazsın You don't drive me anywhere -Beni herhangi biryere götürmezsin. But totally insane -Ama bu tamamen manasız... We used to talk for hours -Saatlerce konuşurduk Until the night was through -Gece bitene kadar But recently your ego -Ama son zamanlarda egon is going through the roof -Çatıyı bile aşıyor.
Maybe you need a wake up call -Belki de bir uyanma çağrısına ihtiyacın var. Cos' you're too comfortable -Çünkü fazlasıyla rahatsın. You think because you're bad -Düşünüyorsun çünkü kötüsün You don't have to work at all -Hiçbir surette çalışmak zorunda değilsin.
It seems like I gotta do wrong to get your attention -Dikkatini çekmem için yanlış yapmak zorundaymışım gibi duruyor But maybe when i call this man up -Ama belki ben bu adamı çağırdığımda You'll finally start to wake up -Sonunda uyanmaya başlarsın.
I think i'm gonna have to cheat -Hile yapmam gerekeceğini düşünüyorum To keep your eyes on me -Gözlerini üstüme çekebilmek için. But maybe if i make you jealous -Ama belki seni kıskandırırsam You'll finally start to wake up -Sonunda uyanmaya başlarsın.
This is your wake up call -Bu senin uyanış çağrın! This is your wake up call -Bu senin uyanma çağrın! So wake up -Bu yüzden uyan! Wake up -Kendine gel! You better wake up -Daha iyi kendine gelebilirsin.
You're underestimating the kinda chick i am -Beni küçümsüyorsun Cos' I don't have a problem -Çünkü bir sorunum yok. Finding someone else -Başka birini bulacağım. I'll put my little black dress on -Küçük siyah elbisemi giyeceğim. And go out to the clubs -Ve kulüplere gitmek için dışarı çıkacağım. And you wonder whats going on -Ve sen nasıl olduğumu merak edeceksin Tomorrow when your boys tell you -Sonraki gün, erkek arkadaşların sana söylediğinde I was dancing with someone -Başka biriyle dans ettiğimi.
Maybe you need a wake up call -Belki de bir uyanma çağrısına ihtiyacın var. Cos' you're too comfortable -Çünkü fazlasıyla rahatsın. You think because you're bad -Düşünüyorsun çünkü kötüsün You don't have to work at all -Hiçbir surette çalışmak zorunda değilsin.
It seems like I gotta do wrong to get your attention -Dikkatini çekmem için yanlış yapmak zorundaymışım gibi duruyor But maybe when i call this man up -Ama belki ben bu adamı çağırdığımda You'll finally start to wake up -Sonunda uyanmaya başlarsın.
I think i'm gonna have to cheat -Hile yapmam gerekeceğini düşünüyorum To keep your eyes on me -Gözlerini üstüme çekebilmek için. But maybe if i make you jealous -Ama belki seni kıskandırırsam You'll finally start to wake up -Sonunda uyanmaya başlarsın.
This is your wake up call -Bu senin uyanış çağrın! This is your wake up call -Bu senin uyanma çağrın! So wake up -Bu yüzden uyan! Wake up -Kendine gel! You better wake up -Daha iyi kendine gelebilirsin.
You're taking me for granted -Yaptığımı doğal karşılıyorsun Boy you're really slacking -Oğlum sen gerçekten deliriyorsun If I see somebody I like I'ma have to grab 'em -Eğer hoşuma giden birini görürsem, onu almak isterim. Time is running out but -Zaman akıp geçiyor ama You better wake up -Kendine daha iyi gelebilirsin.
It seems like I gotta do wrong to get your attention -Dikkatini çekmem için yanlış yapmak zorundaymışım gibi duruyor But maybe when i call this man up -Ama belki ben bu adamı çağırdığımda You'll finally start to wake up -Sonunda uyanmaya başlarsın.
I think i'm gonna have to cheat -Hile yapmam gerekeceğini düşünüyorum To keep your eyes on me -Gözlerini üstüme çekebilmek için. But maybe if i make you jealous -Ama belki seni kıskandırırsam You'll finally start to wake up -Sonunda uyanmaya başlarsın.
This is your wake up call -Bu senin uyanış çağrın! This is your wake up call -Bu senin uyanma çağrın! So wake up -Bu yüzden uyan! Wake up -Kendine gel! You better wake up -Daha iyi kendine gelebilirsin. [x2]
Çeviren : Dream B Wake Up Call Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Wake Up Call Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: