لا مرسال و لا منه خب ر جاني
نقاسي عذاب هذا مكت 1575;ب نعاني
غيابه طال توحشناه 1581;يرني معاه
و فين نلقاه، أنا، ط& #1575;ل عذابي
ليلي نهاري نبكي مر 1575;ري
يامه يابه، كواني أ 1606;ا غيابه
دنيا غرابة، كذابة 548;
ولّي يا من شاف عذاب& #1607;
ويلي مشا و ما راجع ل ينا ثاني
نشفوا دموعي في غيا 1576;ه زادوا محاني
غيابه طال توحشناه 1581;يرني معاه
و فين نلقاه، أنا، ط& #1575;ل عذابي
Gecem ve Gündüzüm
Ondan ne bir mesaj ne de bir haber var
Ben fena halde açı çekiyorum ve acımı kağıda döktüm
Yokluğu çok uzun sürdü, onu özledim, beni şaşırttı
Ben onunla nerede karşılaşabilirim, benim acım çoğaldı.
Gecem ve gündüzüm ağlıyorum, acı çekiyorum.
Ah anne, baba, onun yokluğu beni yaktı
Hayat tuhaf. Böyle yalancı.
Onun eziyetini hisseden için.
Ah o beni bıraktı ve asla bana dönmedi
Yokluğunda gözyaşlarım kurudu, acım çoğaldı.
Yokluğu çok uzun sürdü, onu özledim, beni şaşırttı
Ben onunla nerede karşılaşabilirim, benim acım çoğaldı.
Leily Nahary Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Leily Nahary Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: