When a man's an empty kettle
He should be on his mettle,
And yet I'm torn apart.
Bir adam boş bir ibrik ise
İşine sarılmalı
Bense paramparçayım
Just because I'm presumin'
That I could be kind-a-human,
If I only had heart.
Sırf küstahım diye
İnsan gibi olabilirdim
Eğer kalbim olsaydı
I'd be tender I'd be gentle
And awful sentimental
love and art.
Hassas ve nazik olurdum
Ve müthiş duygusal
Aşk ve sanat hakkında.
I'd be friends with the sparrows
And the boys who shoots the arrows
If I only had a heart.
Serçelerle dost olurdum
Ve oklarını atan eroslarla
Eğer kalbim olsaydı.
Picture me, a balcony.
Above a voice sings low.
Wherefore art thou, Romeo?
Hayalet beni bir balkonda
Yukarıdan bir ses şarkı söylüyor
Neredesin, Romeo?
I hear a beat
How sweet.
Bir kalp atışı duyuyorum
Ne hoş.
Just to register emotion,
Jealousy, devotion,
And really feel the part.
Sadece hissetmek için duyguları
Kıskançlığı, özveriyi
Ve parçalanışı.
I could stay young and chipper
And I'd lock it with a zipper,
If I only had a heart.
Genç ve çevik kalırdım
Ve onu bir fermuar ile örterdim
Eğer kalbim olsaydı If I Only Had A Heart Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? If I Only Had A Heart Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:
If I Only Had A Heart Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler