Dans le port d'Amsterdam Amsterdam limanında Y a des marins qui chantent Akıllarından hiç çıkmayan hayallerin Les rêves qui les hantent Şarkısını söyleyen denizciler var Au large d'Amsterdam Amsterdam açıklarında Dans le port d'Amsterdam Amsterdam limanında Y a des marins qui dorment İç karartıcı kıyılar boyunca Comme des oriflammes Flamalar gibi Le long des berges mornes Uyuyan denizciler var Dans le port d'Amsterdam Amsterdam limanında Y a des marins qui meurent Ölen denizciler var Pleins de bière et de drames Pek çok bira ve dram Aux premières lueurs Sabahın ilk ışıklarında Mais dans le port d'Amsterdam Ama Amsterdam limanında Y a des marins qui naissent Okyanusların bitkinliğinin Dans la chaleur épaisse Yoğun sıcaklığında Des langueurs océanes Doğan denizciler var Dans le port d'Amsterdam Amsterdam limanında Y a des marins qui mangent Çok temiz sofra örtülerinde Sur des nappes trop blanches Yemek yiyen denizciler var Des poissons ruisselants Sel gibi akan balıklar Ils vous montrent des dents Serveti yiyip bitiren A croquer la fortune Ay'dan bir ısırık alan A décroisser la Lune Geminin halatını yiyen A bouffer des haubans Dişlerini size gösteriyorlar Et ça sent la morue Ve balıkçıların iri ellerinin Jusque dans le coeur des frites Bir de geri dönmeye davet ettikleri Que leurs grosses mains invitent Patates kızartmalarının ortasında A revenir en plus Morina balığı kokar Puis se lèvent en riant Sonra gülerek ayağa kalkarlar Dans un bruit de tempête Bir fırtınanın gürültüsünde Referment leur braguette Fermuarlarını kapatırlar Et sortent en rotant Ve geğirerek dışarı çıkarlar Dans le port d'Amsterdam Amsterdam limanında Y a des marins qui dansent Kadınların göbeklerine En se frottant la panse Göbeklerini sürterek Sur la panse des femmes Dans eden denizciler var Et ils tournent et ils dansent Dönüyorlar ve dans ediyorlar Comme des soleils crachés Saçılan güneş gibi Dans le son déchiré Bozuk bir akordiyonun D'un accordéon rance Yırtık sesinde Ils se tordent le cou Birbirlerinin gülmelerini Pour mieux s'entendre rire Daha iyi işitmek için boyunlarını eğiyorlar Jusqu'à ce que tout à coup Birdenbire akordiyon L'accordéon expire Susuncaya kadar Alors le geste grave O zaman sert bir hareketle Alors le regard fière O zaman gururlu bir bakışla Ils ramènent leur batave Hollandalı adamlarını getiriyorlar Jusqu'en pleine lumière Gün ortasına kadar Dans le port d'Amsterdam Amsterdam limanında Y a des marins qui boivent İçki içen denizciler var Et qui boivent et reboivent İçen ve tekrar içen… Et qui reboivent encore Ve hala yeniden içen… Ils boivent à la santé Amsterdam'ın, Des putains d'Amsterdam Hamburg ve başka yerlerin De Hambourg et d'ailleurs Fahişelerinin sağlığına içiyorlar Enfin ils boivent aux dames Ve bir parça altın için Qui leur donnent leur joli corps Kendilerine güzel vücutlarını veren Qui leur donnent leur vertu Kendilerine namuslarını veren Pour une pièce en or Kadınlara içiyorlar Et quand ils ont bien bu Ve çok içtikleri zaman Se plantent le nez au ciel Burunlarını gökyüzüne dikiyorlar Se mouchent dans les étoiles Yıldızlara sümkürüyorlar Et ils pissent comme je pleure Ve ben ağlarken işiyorlar Sur les femmes infidèles Aldatan kadınların üzerine Dans le port d'Amsterdam Amsterdam limanında Dans le port d'Amsterdam. Amsterdam limanında Çeviren:Ahmet KADI Bu döküman AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com