Akor Tab Söz Çeviri Anasayfası
Akor|Tab|Söz|Nota Arşivi
Gitar Akorları | Tab,Söz ve Nota Anasayfası | En Yeni Şarkılar | En Popüler Şarkılar | Akor Cetveli

Bilgiler
 
Seslendiren ve Şarkı: Jacques Brel - La Mort
Biçim: Türkçe Çevirisi ve Sözleri - HİÇBİRİ
Tarih: 15 Ağustos 2013 Perşembe
Gönderen: ohara
Toplam Okuyan: 215 kişi
Bu Ay Okuyan: 5 kişi
Bu Hafta Okuyan: 0 kişi
 
Beğendiniz mi? La Mort Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:

Jacques Brel - La Mort - Çeviri


Puanlama:
 (0 kişi)


Metin boyutu: ( + Büyült ) ( - Küçült)   

La mort m'attend comme une vieille fille
Au rendez-vous de la faucille
Pour mieux cueillir le temps qui passe
La mort m'attend comme une princesse
A l'enterrement de ma jeunesse
Pour mieux pleurer le temps qui passe
La mort m'attend comme Carabosse
A l'incendie de nos noces
Pour mieux rire du temps qui passe
Ölüm beni bekliyor;
Tıpkı bir yaşlı bir kız  gibi;
Tırpanla randevusu olan...*
Uçup giden zamanı bir araya getirmek en iyisi...*2
Ölüm beni bekliyor;
Tıpkı bir prenses gibi;
Gençliğimin cenazesinde bekleyen...
Uçup giden zamana ağlamak en iyisi...
Ölüm beni bekliyor;
Tıpkı hain bir cadı gibi;
Durdurulması güç bir düğünde...
Uçup giden zamana gülmek en iyisi...

Mais qu'y a-t-il derrière la porte
Et qui m'attend déjà
Ange ou démon qu'importe
Au-devant de la porte il y a toi
Ama,kapının arkasındaki şey de ne?
Ve çoktandır beni bekleyen...
Melek ya da şeytan,boşver;
Kapının önünde sen varsın...

La mort attend sous l'oreiller
Que j'oublie de me réveiller
Pour mieux glacer le temps qui passe
La mort attend que mes amis
Me viennent voir en pleine nuit
Pour mieux se dire que le temps passe
La mort m'attend dans tes mains claires
Qui devront fermer mes paupières
Pour mieux quitter le temps qui passe
Ölüm beni bekliyor;
Uyumayı unuttuğum;






Yastığımın altında...
Uçup giden zamanı dondurmak en iyisi...
Ölüm beni bekliyor;
Öyle ki arkadaşlarım;
Gece esnasında beni görmeye geliyorlar...
Birbirlerine zamanın uçup gittiğini söylemek en iyisi...
Ölüm beni bekliyor;
Gözlerimi kapayacak olan;
Solgun ellerinde...
Uçup giden zamanı bırakmak en iyisi...

Mais qu'y a-t-il derrière la porte
Et qui m'attend déjà
Ange ou démon qu'importe
Au-devant de la porte il y a toi
Ama,kapının arkasındaki şey de ne?
Ve çoktandır beni bekleyen...
Melek ya da şeytan,boşver;
Kapının önünde sen varsın...

La mort m'attend aux dernières feuilles
De l'arbre qui fera mon cercueil
Pour mieux clouer le temps qui passe
La mort m'attend dans les lilas
Qu'un fossoyeur lancera sur moi
Pour mieux fleurir le temps qui passe
La mort m'attend dans un grand lit
Tendu aux toiles de l'oubli
Pour mieux fermer le temps qui passe.
Ölüm beni bekliyor;
Tabutumu yapacakları ağaçtaki yaprakta...
Uçup giden zamanı meydana çıkarmak en iyisi...
Ölüm beni bekliyor;
Mezar kazıcının bana atacağı leylakta...
Uçup giden zamanı çiçeklendirmek en iyisi...
Ölüm beni bekliyor;
Unutulmayla gerilmiş çarşafla en güzel yatakta...
Uçup giden zamanı sonlandırmak en iyisi...

Mais qu'y a-t-il derrière la porte
Et qui m'attend déjà
Ange ou démon qu'importe
Au-devant de la porte il y a toi
 Ama,kapının arkasındaki şey de ne?
Ve çoktandır beni bekleyen...
Melek ya da şeytan,boşver;
Kapının önünde sen varsın...

La Mort Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır.
http://www.akormerkezi.com


İçerik Kısa Linki:


Beğendiniz mi? La Mort Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:


La Mort Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler
Aramalar: uçup giden akor, que sen varsın söz, les feulles mort tercumesi
Jacques Brel - La Mort için Kullanıcı Görüşleri

Henüz buraya yazan çizen olmamış. Yorum yapmak için buraya tıklayabilirsiniz.


Siz de Görüş Bildirin

Yorum yazma alanı Akor Merkezi üyelerine özel bir bölümdür. (Giriş Yap / Üye Ol / Şifremi Hatırlat)


Anket
rockwiil soruyor:
İyi Bir Gitaristin Evinde Kaç Gitarı Vardır












Sonuçlar | Sonuçlar & Yorumlar
Yeni Anket | Anketler



AkorMerkezi.com © 2024
Gizlilik Politikası - Kullanım Koşulları - Kurallar - Son Yorumlar - Rastgele

GitarAkor.com kolonisidir. Derleme 0,03 saniye.