Sticks and stones, shattered bones,
sopalar ve taşlar, parçalanmış kemikler,
But in the end they always heal.
Ama sonunda hepsi iyileşir.
Take a sip, make a joke to numb the pain,
Bir yudum al, acıyı hissizleştirmek için şaka yap,
But this is real.
Ama bu gerçek.
Everytime I look in the mirror,
Ne zaman aynaya baksam,
All your words I keep on hearing,
Söylediğin herşeyi hala duyuyorum,
Are tearing me apart.
Onlar beni parçalara ayırıyor
All the names, sicker games,
Bütün bu isimler, sıkıcı oyunlar,
What you did behind my back?
Arkamdan neler çevirdin?
Memories echoing,
Anılar yankılanıyor,
Making sense not playing back.
Arkadan oynamak mantıklı geliyor.
Everytime I look in the mirror,
Ne zaman aynaya baksam,
All your words I keep on hearing,
Söylediğin herşeyi hala duyuyorum,
I think you might've said too much
Sanırım biraz fazla söylendin
Sorry isn't good enough
üzgünüm bu kadarı yeterli değil
I thought that you would call this bluff, love
Sandımki sen buna blöf diyorsun, aşk diyorsun,
No, you can't take it back
Hayır, geri alamazsın
I think you might've said too much
Sanırım biraz fazla söylendin
Man, you really messed me up
Adam, sen beni gerçekten mahvettin
I thought that you would call this bluff, love
Sandımki sen buna blöf diyorsun, aşk diyorsun,
No, you can't take it back,
Hayır, geri alamazsın,
But I think you might have said too much.
Ama sanırım biraz fazla söylendin.
I can't glue back broken glasses,
Kırılan gözlükleri onaramam,
But I can fix what you were smashing.
Ama senin mahvettiğini düzeltebilirim.
Don't apologize again,
Tekrar özür dileme,
I won't make a frozen bed, no, no, no.
Tekrar donup kalmıycam, hayır,hayır,hayır.
Sticks and stones, shattered bones,
sopalar ve taşlar, parçalanmış kemikler,
But in the end they always heal.
Ama sonuna hepsi iyileşir.
All the lives, you crossed the line,
Hepsi yaşıyor, sen çizgiyi aştın,
You showed me how you really do.
Sen bana gerçek yüzünü gösterdin.
Every time I look in the mirror, I can see my future clearer.
Ne zaman aynaya baksam, geleceğimi açıkça görebiliyorum.
I think you might've said too much
Sanırım biraz fazla söylendin
Sorry isn't good enough
üzgünüm bu kadarı yeterli değil
I thought that you would call this bluff, love
Sandımki sen buna blöf diyorsun, aşk diyorsun,
No, you can't take it back
Hayır, geri alamazsın
I think you might've said too much
Sanırım biraz fazla söylendin
Man, you really messed me up
Adam, sen beni gerçekten mahvettin
I thought that you would call this bluff, love
Sandımki sen buna blöf diyorsun, aşk diyorsun,
No, you can't take it back,
Hayır, geri alamazsın,
But I think you might have said too much.
Ama sanırım biraz fazla söylendin.
(Why'd you take it all away x2)
(Neden herşeyi alıp uzaklaştın)
Oh, why, tell me why,
Oh, neden? söyle neden ?
Past the point of no return x2
Dönüşü olmayan yoldasın
Why'd you take it all, take it all away,
Neden herşeyi alıp uzaklaştın, alıp uzaklaştın,
Past the point of no return.
Dönüşü olmayan yoldasın.
Take it all away, oh.
alıp uzaklaştın, oh.
I think you might've said too much
Sanırım biraz fazla söylendin
Sorry isn't good enough
üzgünüm bu kadarı yeterli değil
I thought that you would call this bluff, love
Sandımki sen buna blöf diyorsun, aşk diyorsun,
No, you can't take it back
Hayır, geri alamazsın
I think you might've said too much
Sanırım biraz fazla söylendin
Man, you really messed me up
Adam, sen beni gerçekten mahvettin
I thought that you would call this bluff, love
Sandımki sen buna blöf diyorsun, aşk diyorsun,
No, you can't take it back,
Hayır, geri alamazsın,
But I think you might have said too much.
Ama sanırım biraz fazla söylendin.
ÇEVİRİ:Alper Irga
Said Too Much Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Said Too Much Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: