Hey dad
-hey baba
I'm writing to you
-senin için yazıyorum
not to tell you, that I still hate you
-hala senden nefret ettiğimi söylemek için değil
just to ask you
-sadece sana sormak için
how you feel
-nasıl hissediyorsun?
and how we fell apart
-ve nasıl ayrı düştük?
how this fell apart
-bu nasıl ayrı düştü?
are you happy out there in this great wide world?
-bu büyük geniş dünyanın dışında mutlumusun?
do you think about your sons?
-oğulları düşünüyormusun?
do you miss your little girl?
-küçük kızını özlüyormusun?
when you lay your head down
-başını yastığa koyduğunda
how do you sleep at night?
-geceleri nasıl uyuyorsun?
do you even wonder if we're all right?
-hatta bizim iyi olduğumuzu merak ediyormusun?
but we're all right
-ama biz iyiyiz
we're all right
-biz iyiyiz
it's been a long hard road without you by my side
-senin yanımda olmadığın uzun sert bir yol oldu
why weren't you there all the nights that we cried
-neden bütün ağladığım geceler orda değildin
you broke my mother's heart
-annemin kalbini kırdın
you broke your children for life
-yaşam için çocuklarını kırdın
it's not ok,
-tamam değil
but we're all right
-ama biz iyiyiz
I remember the days, you were a hero in my eyes
-benim gözümde bir kahraman olduğun günleri hatırlıyorum
but those were just a long lost memory of mine
-ama onlar sadece benim uzun kayıp hatıram
I spent so many years learning how to survive
-nasıl hayatta kalınacağını öğrenmek için bir çok yıl harcadım
Now, I'm writing just to let you know that I'm still alive
-şimdi,sadece şunu bilmen için yazıyorum "hala hayattayım"
the days I spent so cold, so hungry were full of hate
-geçirdiğim çok soğuk,çok aç günler nefretle doluydu
I was so angry
-çok kızgındım
those scars run deep inside this tattooed body
-o yara izleri bu dövmeli vücudun içinde koşar
there's things I'll take, to my grave
-alıcağım şeyler var mezarım için
but I'm okay
-ama ben iyiyim
I'm okay
-iyiyim
it's been a long hard road without you by my side
-senin yanımda olmadığın uzun sert bir yol oldu
why weren't you there all the nights that we cried
-neden bütün ağladığım geceler orda değildin
you broke my mother's heart
-annemin kalbini kırdın
you broke your children for life
-yaşam için çocuklarını kırdın
it's not ok,
-tamam değil
but we're all right
-ama biz iyiyiz
I remember the days, you were a hero in my eyes
benim gözümde bir kahraman olduğun günleri hatırlıyorum
but those were just a long lost memory of mine
-ama onlar sadece benim uzun kayıp hatıram
Now, I'm writing just to let you know that I'm still alive
-şimdi,sadece şunu bilmen için yazıyorum "hala hayattayım"
yeah, I'm still alive
-evet hala hayattayım
sometimes
-bazen
I forgive
-affederim
yeah and this time
-evet ve bu sefer
I'll admit that i miss you, said i miss you
-itiraf etmeliyim ki seni özledim,seni özledim dedim
it's been a long hard road without you by my side
-senin yanımda olmadığın uzun sert bir yol oldu
why weren't you there all the nights that we cried
-neden bütün ağladığım geceler orda değildin
you broke my mother's heart
-annemin kalbini kırdın
you broke your children for life
-yaşam için çocuklarını kırdın
it's not ok,
-tamam değil
but we're all right
-ama biz iyiyiz
I remember the days, you were a hero in my eyes
-benim gözümde bir kahraman olduğun günleri hatırlıyorum
but those were just a long lost memory of mine
-ama onlar sadece benim uzun kayıp hatıram
I spent so many years learning how to survive
-nasıl hayatta kalınacağını öğrenmek için bir çok yıl harcadım
Now, I'm writing just to let you know that I'm still alive
-şimdi,sadece şunu bilmen için yazıyorum "hala hayattayım"
and sometimes
-ve bazen
I forgive
-affederim
and this time
-ve bu sefer
I'll admit, that I miss you, miss you
-itiraf etmeliyim ki seni özledim,seni özledim
hey dad
-hey baba
Emotionless Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Emotionless Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: