I make the most of all the stress -Tüm zamanların en çok stresli halini yaratıyorum I try to live without regrets -Pişmanlıklar olmadan yaşamaya çalışıyorum But I'm about to break a sweat -Ama bu kaygıları yok etmekle ilgili değilim. I'm freakin out -Uçuyorum.
It's like a poison in my brain -Bu beynimde bir zehir gibi It's like a fall it blurs the sane -Bu bir düşüş gibi, makul olanı bulanıklaştırıyor It's like a vine you can't untangle -Çözemeyeceğin bir asma gibi I'm freakin out -Hayallere dalıyorum.
Everytime I turn around -Her zaman etrafında dönüyorum Something don't feel right -Doğru hissettirmeyen birşeylerin...
Just might be paranoid -Belki sadece paranoyağım I'm avoiding the lines cause they just might split -Sınırlardan kaçıyorum çünkü onlar sadece parçalayabilir Can someone stop the noise -Birileri şu gürültüyü kesebilir mi? I don't know what it is, but I just don't fit -Ne olduğunu bilmiyorum, ama sadece buna uyum sağlayamam I'm paranoid -Ben paranoyağım.
Yeah -Evet!
I take the necessary steps -Gerekli önlemleri alıyorum To get some air into my chest -Göğsüme biraz hava doldurmak için. Can't hear the thoughts inside my head -Kafamın içindekileri duyamıyorum I'm still freakin out -Hala uçuyorum
That's why my ex is still my ex -İşte bu eski sevilimin hala eski olma sebebi I never trust a word she says -Onun söylediği hiçbir şeye güvenmiyorum. I'm running all the background checks -Tüm denetimlerin ardında koşuyorum And she's freakin out -Ve o kız heyecanlanıyor
Everytime I turn around -Her zaman etrafında dönüyorum Something don't feel right -Doğru hissettirmeyen birşeylerin...
Just might be paranoid -Belki sadece paranoyağım I'm avoiding the lines cause they just might split -Sınırlardan kaçıyorum çünkü onlar sadece parçalayabilir Can someone stop the noise -Birileri şu gürültüyü kesebilir mi? I don't know what it is, but I just don't fit -Ne olduğunu bilmiyorum, ama sadece buna uyum sağlayamam
Consider me destroyed -Mahvolmuş halimi göz önünde tut I don't know how to act -Nasıl davranacağımı bilmiyorum Cause I lost my head -Çünkü aklımı kaybettim I must be paranoid -Paranoyak olmalıyım And I never thought it would come to this -Ve bunun olacağını hiç düşünmemiştim. I'm paranoid -Ben paranoyağım.
Stuck in a room with staring faces -Dik dik bakan suratlarla birlikte bir odaya tıkılıp kaldım Yeah -Evet. Caught in a nightmare, can't wake up -Bir kabusa yakalandım, uyanamıyorum. If you hear my cry, running through the street -Ağlayışımı duyuyorsan, sokağın içinden koş Come and rescue me -Gel ve kurtar beni!
Just might be paranoid -Belki sadece paranoyağım I'm avoiding the lines cause they just might split -Sınırlardan kaçıyorum çünkü onlar sadece parçalayabilir Can someone stop the noise -Birileri şu gürültüyü kesebilir mi? I don't know what it is, but I just don't fit -Ne olduğunu bilmiyorum, ama sadece buna uyum sağlayamam
Consider me destroyed -Mahvolmuş halimi göz önünde tut I don't know how to act -Nasıl davranacağımı bilmiyorum Cause I lost my head -Çünkü aklımı kaybettim
I must be paranoid -Paranoyak olmalıyım And I never thought it would come to this -Ve bunun olacağını hiç düşünmemiştim. I'm paranoid -Ben paranoyağım.
Çeviren : Dream B Paranoid Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Paranoid Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: