Tengo la camisa negra
Benim siyah gömleğim var
hoy mi amor esta de luto
bugün aşkım yas tutuyor
Hoy tengo en el alma una pena
Bugün ruhunda bir acı var
y es por culpa de tu embrujo
ve sizin büyünüz nedeniyle oldu
Hoy sé que tú ya no me quieres
Bugün beni sevmiyorsun biliyorum
y eso es lo que más me hiere
ve bu beni en çok a cıtan şeydir
que tengo la camisa negra
Benim siyah gömleğim var
y una pena que me duele
ve acı bir ceza
Ma l parece que solo me quedé
Çok fena yalnız bırakıldım gibi görünüyor
y fue pura todita tu mentira
Ve senin ya lanın çok saftı
que maldita mala suerte la mía
O lanet olası kötü şansımı
que aquel día te encontré
O gün b uldum
Por beber del veneno malevo de tu amor
Aşkından ölümcül zehirler içiyorum
yo quedé moribundo y lleno d e dolor
Ben ölmek üzere olan bir adamım ve acıyla dolu kalacağım
respiré de ese humo amargo de tu adiós
Acı n efes ikinci kez veda ediyor
y desde que tú te fuiste yo solo tengo:
ve beni yanlız bıraktığından beri var
Te ngo la camisa negra
Benim siyah gömleğim var
porque negra tengo el alma
Çünkü siyah bir ruhum var
yo por ti perdí la calma
sana olan sevgimi kaybettim
y casi pierdo hasta mi cama
ve nerdeyse yatağımda kaybettim
cama cama cama baby
yatağa yatağa yatağa bebeğim
te digo con disimulo
kurnazca söyledim
Tengo la camisa negra
Ben im siyah gömleğim var
ya tu amor no me interesa
ve aşkın ilgilendirmiyor beni
lo que ayer me supo a gloria
b u yüzden tadı dünkü zafer gibi
hoy me sabe a pura
bugün temiz biliyorum
miércoles por la tarde y t ú que no llegas
Çarşamba öğleden sonra geldiğin
ni siquiera muestras señas
Küçük işaretler bile
y yo con la camisa ne gra
ve benle siyah gömlek
y tus maletas en la puerta
ve kapıda senin bavulun
Mal parece que solo me quedé
Ço k fena yalnız bırakıldım gibi görünüyor
y fue pura todita tu mentira
Ve senin yalanın çok saftı
que maldita mala suerte la mía
O lanet olası kötü şansımı
que aquel día te encontré
O gün buldum
Por beber del veneno m alevo de tu amor
Aşkından ölümcül zehirler içiyorum
yo quedé moribundo y lleno de dolor
Ben ölmek üzere olan bir adamım ve acıyla dolu kalacağım
respiré de ese humo amargo de tu adiós
Acı nefes ikinci kez veda ediyor
y desde que tú te fuiste yo solo tengo:
ve beni yanlız bıraktığından beri var
Tengo la camisa negra
Benim siy ah gömleğim var
porque negra tengo el alma
Çünkü siyah bir ruhum var
yo por ti perdí la calma
sana olan sevg imi kaybettim
y casi pierdo hasta mi cama
ve nerdeyse yatağımda kaybettim
cama cama cama baby
yatağa yatağa yatağa bebeğim
te digo con disimulo
kurnazca söyledim
Tengo la camisa negra
Benim siyah gömleğim var
y deba jo tengo el difunto
ve ben aşağıda ölmüşüm
Tengo la camisa negra
Benim siyah gömleğim var
porque negra tengo el alma
Çünkü siyah bir ruhum var
yo por ti perdí la calma
sana olan sevgimi kaybettim
y casi pierdo hasta mi cama
ve nerdeyse yatağımda kaybettim
cama cama cama baby
yatağa yatağa yatağa bebeğim
te digo con disimul o
kurnazca söyledim
Tengo la camisa negra
Benim siyah gömleğim var
y debajo tengo el difunto
ve ben aşağıda ölmüşüm
La Camisa Negra Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? La Camisa Negra Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:
La Camisa Negra Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler