Now when the day goes to sleep and the full moon looks -şimdi gün uyumaya ay da görünmeye başladığında And the night is so black that the darkness cooks -ve gece de gölgelerin mahvedeceği kadar karanlık olduğu zaman And you come creeping around, making me do things I don't want to do -sürünerek gelirsin, bana yapmamı istemediğim şeyleri yaptırırsın
Can't believe that she needs my love so bad -onun benim aşkıma feci ihtiyacı olduğuna inanamıyorum Come sneaking around, trying to drive me mad -etrafa sessizce geliyor, beni çıldırtmaya çalışıyor Busting in all my dreams, making me see things I don't want to see -bütün rüyalarımda beni kırıyor, istemediğim şeyleri görmemi sağlıyor
'Cause you're the Green Manalishi with the two-pronged crown -çünkü sen iki çatal taçlı yeşil Manalishi'sin All night dragging us up, or you're bringing us down -bütün gece bizi dışarı çıkarıyor ya da indiriyorsun Just taking my love, and slip away -sadece aşkımı alıp salıveriyorsun Leaving me here, trying to keep from following you -beni burada terk ediyor ardındakilerden uzak tutmaya çalışıyorsun
Salih Buğrahan KÖROĞLU
The Green Manalishi Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? The Green Manalishi Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:
The Green Manalishi Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler