Madem ki zaman sandıgımızdan cok hızlı gecıyo
elımı cabuk tutmalıyım bırde dır dır edıyom
dedım kı boyle olmaz yazdıkalarımı kaydedıyım
belkı sonra dınlerım ve dusunurum kı yıldız erıyo(aaah!)
gokyuzu maskesıyle degısıcek bu aksam
her ınsan yuzlesınce sucla sevısıcek suratlar
artık yenı hedefler kulaklar oldu(yeaaah)
senı yedek bırakmam oglum
bu hayat savası deıl benı bıtek subatta dogur
kurtar benı alevden yanan ellerım para eder mı ?
yaşlanır parcalanır derim sonra
sana yeterkı bır ıkı satırı yazıcak kadar guc dılıyım ondanda
tum duam oldugumde kusmedıgım ondan bak!(baaak)
goruyo musun bu bıle baya hızlı gectı
o kadar acık varken belkıde bız sırrı sectık
kımı zamanda yuzu deıl nedense sırtın etlı
dırdırı kesmeyınce ne bulduysam kırdım ettım(aaah!)
Dinleyıpde sustugum kacıncı parca bu ?(Kaaaç?)
Benı al kalbımı al gıdıpte harca dur(Hadii!)
Öluler arazısı etrafda ses yok.(Şşşşşş)
Ruhumun katilitse sadece depresyon.(aaaahh!)
Kalp ihanet habercisi; fazlasında çıldırışlar.(aahh!)
Burda ben yalnızım, siz izleyin sınırı dıştan,(hadi!)
Arkadaşmış (eeyy) ne ses verir ne kılı kıpırdar(!)
Bu benim dünyamsa; düşünceler ışık hızında.
Karamsarım sürekli deprasyona yenilen adam.
Ne kuşlara yem atıyorum, ne de cebime para.
Tiksiniyo midem, gözlerim yorgun bakıyo,(aaah!)
Şimdi hem kadınım; hem şeytanım oldun bakıyom.(hahahah)
Çerçeveler resimsiz ne anlama gelebilir ?(nee?)
Benim içimde sen yoksan bırak alışma dönemini.
Zaptederim ruhu sıra tanışma yonelıyım kı ellerıne memnuyeti gör su dakka ölüler iz.
Kefen bıle anlatamaz içimdeki şu beyaz seni.(Hayıır!)
anlamsız bakışlarına kalp dınlenıp cevap verir
kırık alkol şişeleriyle kagıt kalem ben varsam
böyle akşam yasayamaz ne marmara ne akdeniz!
Dinleyıpde sustugum kacıncı parca bu ?
Benı al kalbımı al gıdıpte harca dur
Öluler arazısı etrafda ses yok.
Ruhumun katilitse sadece depresyon.
Ölüler Arazisi Sözleri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Ölüler Arazisi Sözleri sayfasını Şimdi paylaşın:
Ölüler Arazisi Sözleri için Komoçotoko'dan Gelenler