Voted most likely to end up -Bitirmek için en hoşlanılana oy verdin On the back of a milk box drink -Bir süt kutusunun arkasında Looks like I'm letting 'em down -Hayal kırıklığına uğramışım gibi duruyor 'Cause seven, seventy-five isn't worth -Çünkü 7,75 değmez An hour of my hard work and time -Yaptığım işin bir saatine ve zamanıma When you can't afford half the shit they advertise -Zırvalamaya çalışmadığın zaman, ilan ederler bunu.
Oh, I'm worth more than they ask -Oh, ben onların söylediklerinden daha değerliyim. More than the toe-tag generation full of regret -Ağzı bağlı, pişmanlıklarla dolu nesilden daha fazlasıyım ben. Oh, I won't settle no, oh, I can't settle -Oh, hesabı kapatmayacağım. Hayır, yapamam.
I wanna break the mold -Kalıpları kırmak istiyorum. I wanna break the stereotype -Klişeleri bozmak istiyorum. Fist in the air -Havada bir yumruk var. I'm not going down without a fight -Bir kavga etmeden başarılı olmayacağım.
It's my life and I'm not sitting -Bu benim hayatım ve ben oturmuyorum On the sidelines watching -Kenar çizgisinde. It pass me by, I'm leaving you my legacy -Bu beni aşar, sana vasiyetimi bırakıyorum I gotta make my mark, I gotta run it hard -Kendi işaretimi yapmam gerek, güçlüce koşmam gerek. I want you to remember me -Beni hatırlamanı istiyorum.
I'm leaving my fingerprints -Parmak izlerimi bırakıyorum. I'm leaving my fingerprints -Parmak izlerimi bırakıyorum. I'm leaving my fingerprints on you -Parmak izlerimi bırakıyorum senin üstüne.
Representing you and me -Seni ve kendimi tasvir ediyorum Don't you wanna go down in history? -Tarihte başarılı olmak istemiyor musun? Rather then end up begging on the streets -Sonunda sokaklarda dileneceğim Trading under table favors for a place to sleep -Ticaret yapıyorum masanın altında, uyuyacak bir yer için.
'Cause I'm worth more than this -Çünkü ben bundan çok daha değerliyim. So stop writing prescriptions for my Ritalin -Bu yüzden reçeteler yazmayı kes Ritalin'ime(uyarıcı bir ilaç) I can't focus my attention -Dikkatimi ayarlayamam.
I wanna break the mold -Kalıpları kırmak istiyorum. I wanna break the stereotype -Klişeleri bozmak istiyorum. Fist in the air -Havada bir yumruk var. I'm not going down without a fight -Bir kavga etmeden başarılı olmayacağım.
It's my life and I'm not sitting -Bu benim hayatım ve ben oturmuyorum On the sidelines watching -İzleme yeri olan kenar çizgisinde. It pass me by, I'm leaving you my legacy -Bu beni aşar, sana vasiyetimi bırakıyorum I gotta make my mark, I gotta run it hard -Kendi işaretimi yapmam gerek, güçlüce koşmam gerek. I want you to remember me -Beni hatırlamanı istiyorum.
I'm leaving my fingerprints -Parmak izlerimi bırakıyorum. I'm leaving my fingerprints -Parmak izlerimi bırakıyorum.
Don't give up, don't give in -Terk etme, teslim olma! Build your house on the rock -Kayaya kendi evini yap! Oh, not in the sand, in the sand -Oh, sahilde değil, sahilde In the sand, in the sand -Sahilde, sahilde...
It's my life and I'm not sitting -Bu benim hayatım ve ben oturmuyorum On the sidelines watching -Kenar çizgisinde oturup da izlemiyorum. It pass me by, I'm leaving you my legacy -Bu beni aşar, sana vasiyetimi bırakıyorum I gotta make my mark, I gotta run it hard -Kendi işaretimi yapmam gerek, güçlüce koşmam gerek. I want you to remember me -Beni hatırlamanı istiyorum. [x2]
'Cause I'm leaving my fingerprints -Çünkü parmak izlerimi bırakıyorum. I'm leaving my fingerprints -Parmak izlerimi bırakıyorum. I'm leaving my fingerprints in the end -Sonuna parmak izlerimi bırakıyorum.
Çeviren : Dream B Fingerprints Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Fingerprints Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: