This was never the way I planned, not my intention. (böyle planlamamıştım, amacım bu değildi.) I got so brave, drink in hand, lost my discretion (yeterince cesurum, sağduyumu kaybettim.) It's not what I'm used to, just wanna try you on. (bu alışık olduğum bir şey değil, sadece sende denemek istedim.) I'm curious for you, caught my attention. (meraklandım, dikkatimi çektin)
[Chorus:] I kissed a girl and I liked it, (bir kızı öptüm, ve hoşuma gitti.) the taste of her cherry chapstick. (kirazlı rujunun tadı) I kissed a girl just to try it, (bir kızı öptüm, sadece denemek için.) I hope my boyfriend don't mind it. (umarım erkek arkadaşım bunu takmaz.) It felt so wrong, (yanlış olduğunu hissettim.) it felt so right. (doğru olduğunu hissettim.) Don't mean I'm in love tonight. (boşver bu akşam aşığım.) I kissed a girl and I liked it (I liked it). (bir kızı öptüm ve hoşuma gitti [hoşuma gitti])
No, I don't even know your name, it doesn't matter. (hayır, adını bile bilmiyorum, önemli de değil.) You're my experimental game, just human nature. (benim deneysel oyunumsun, insanın doğası gereği.) It's not what good girls do, not how they should behave. (iyi kızların yapacağı bir şey değil, böyle davranmamalılar.) My head gets so confused, hard to obey. (aklım çok karışmaya başlıyor, kurallara uymak zor.) [Chorus]
Us girls we are so magical, (kızlar, biz büyülüyüz.) Soft skin, red lips, so kissable. (yumuşak deri, kırmızı dudaklar, tam öpülmelik) Hard to resist, so touchable. (karşı koyulması zor, tam dokunmalık.) Too good to deny it. (inkar edilemeyecek kadar iyi.) Ain't no big deal, it's innocent. (söz edildiği kadar büyük bir olay değil.) [Chorus] I Kissed A Girl (Türkçe Çeviri) Sözleri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? I Kissed A Girl (Türkçe Çeviri) Sözleri sayfasını Şimdi paylaşın:
I Kissed A Girl (Türkçe Çeviri) Sözleri için Komoçotoko'dan Gelenler
bazı yerleri yanlış çevrilmiş lütfen ingilizce çevirmeyi tam bilmeyenler çevirmesin tam bi anlam kayması yaşanımş Don't mean I'm in love tonight. boşver bu akşam aşığım değil "bu akşam aşık olduğum anlamına gelmez" demektir!!!