I felt it -Bunu hissettim The wire touched my neck and -Tel boğazıma dokundu ve Then someone pulled it tighter -Sonra biri onu gerip darlaştırdı I never saw it coming -Görmedim geldiğini I started to black out and -Gözüm kararmaya başladı Then someone said good morning -Sonra birisi günaydın dedi I took it as a warning -Bunu bir uyarı olarak aldım I should have seen it coming -Onun geldiğini görmeliydim
So now Ill take a chance on -Bu yüzden şimdi bir şans alacağım This thing we may have started -Bunu belki başarırız Intentional or not I -Maksatlı ve ya bana değil Dont think we saw it coming -Geldiğini gördüğümüzü düşünme! Its all adding up to something -Bazı şeyler için tümü toplandı That asks for some involvement -Bazılarının ilgisini soran şeylerin tümü. That asks for a commitment -Bir taahhüt için sorulan şeylerin tümü. I think I see it coming -Geldiğini görürüm diye düşünüyorum If we step out on that limb -Eğer bu muhitte dışarı çıkarsak
My heartbeat beats me senselessly -Kalp atışlarım anlamsızca çarpıyor Whys everything got to be so intense with me -Bu herşeyin benimle öyle yoğun olma sebebi. Im trying to handle all this unpredictability -Tüm güvenilmezleri elde tutmayı deniyorum In all probability -Tüm ihtimaller dahilinde.
Its a long shot and I say why not -Bu uzaktan yapılan bir çekim ve neden olmasın diyorum If I say forget it I know that Ill regret it -Eğer unut bunu dersem pişmanlık duyacağımı bilirim Its a long shot just to beat the odds -Bu uzaktan çekim sadece bambaşka çırpınmalar için The chance is we won't make it -Şans bizim yapacağımız birşey değil But I know if I don't take there's no chance -Ama biliyorum eğer almazsam başka şansım olmayacak But you're the best I've got -Ama sen aldıklarımın en iyisisin So take the long shot -Bu yüzden uzaktan çek!
I realize that there is all this starting -Tüm bu başlangıçların That we're both scared about but -Hakkında çığlık atacağımız şeyler olduğunun farkındayım, ama Well never see them coming -Onların geldiğini göremeyeceğiz Throw caution to the wind and -Rüzgar için olan önlemleri at Well see which way it's blowing -Püsküren yolu göreceğiz. And to this pulling on -Ve bu çekmeyi göreceğiz. Well never see it coming -Onun geldiğini görmeyeceğiz Until it's much too close to stop -Duramayacak kadar çok yaklaşana dek...
My heartbeat beats me senselessly -Kalp atışlarım anlamsızca çarpıyor Whys everything got to be so intense with me -Bu herşeyin benimle öyle yoğun olma sebebi. Im trying to handle all this unpredictability -Tüm güvenilmezleri elde tutmayı deniyorum In all probability -Tüm ihtimaller dahilinde.
Its a long shot and I say why not -Bu uzaktan yapılan bir çekim ve neden olmasın diyorum If I say forget it I know that Ill regret it -Eğer unut bunu dersem pişmanlık duyacağımı bilirim Its a long shot just to beat the odds -Bu uzaktan çekim sadece bambaşka çırpınmalar için The chance is we won't make it -Şans bizim yapacağımız birşey değil But I know if I don't take there's no chance -Ama biliyorum eğer almazsam başka şansım olmayacak But you're the best I've got -Ama sen aldıklarımın en iyisisin So take the long shot -Bu yüzden uzaktan çek!
What a pleasant surprise, what a breath of fresh air -Ne hoş bir sürpriz, ne nefes alınası temiz bir hava You knock the wind out of me -Benim dışımdaki rüzgarın kapısını çalıyorsun Blind-sided and so unaware -Duygusuz taraflı ve bu yüzden gözü kapalı...
Ahaa, ahaa, ahaa
Oh I waited for fact to come of fiction -Oh, ben uydurmaların geçmesi için gerçekleri bekledim And you fit my description -Ve sen benim tanımıma uyuyorsun I never saw you coming -Senin geldiğini hiç görmedim But we'll make it even though -Ama biz bunu yapacağız
Its a long shot and I say why not -Bu uzaktan yapılan bir çekim ve neden olmasın diyorum If I say forget it I know that Ill regret it -Eğer unut bunu dersem pişmanlık duyacağımı bilirim Its a long shot just to beat the odds -Bu uzaktan çekim sadece bambaşka çırpınmalar için The chance is we won't make it -Şans bizim yapacağımız birşey değil But I know if I don't take there's no chance -Ama biliyorum eğer almazsam başka şansım olmayacak But you're the best I've got -Ama sen aldıklarımın en iyisisin So take the long shot -Bu yüzden uzaktan çek!
You didn't expect this -Sen bunu ümit etmedin Oh you never saw me coming -Oh, sen asla geldiğimi görmedin You didn't expect this -Sen bunu ümit etmedin Oh you never saw this coming -Oh, sen asla bunun geldiğini görmedin
I take the long shot -Uzaktan çekim yapıyorum. I take the long shot, shot, shot, shot, shot, shot -Uzaktan çekim yapıyorum. Cuz you're the best I got -Çünkü sen benim aldığımın en iyisisin
Oh Im take this chance on you baby -Oh sendeki şansı alıyorum bebeğim Im take this chance on you baby -Senden şans alıyorum bebeğim Im taking this chance -Bu şansı alıyorum.
Çeviren : Dream B Long Shot Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Long Shot Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: