In the middle of the night,
Gece yarısı
I was staring at the ceiling.
Tavana bakıyordum
Baby, come turn on my night light
Bebeğim, hadi benim gecemin ışığını aç
I've got a certain kind of feeling.
İçimde bir tür his oluştu
So I went over to my window,
Ben de pencereye gittim
All the world began to howl.
Ve tüm dünya uğuldamaya başladı
Got me growling at the full moon,
Dolunayda hırlayarak beni aldı
Come over here right now.
Hemen buraya gel
I am foaming at the mouth.
Ağzım köpürmüş bir haldeyim
STARVING for a little bit of love.
Azıcık aşk için açlıktan ölüyorum
Are you in or are you out?
İçerde misin, dışarıda mı?
You've got until I see the sun…
Ben güneşi görene kadar
Ahhh!
Baby hurry up.
Bebeğim acele et
Ahhh!
I'm STARVING for your love…
Senin aşkına çok açım
I'm STARVING for your love…
Senin aşkına çok açım
I thought last night I'd keep a low key,
Dün gece anahtarı saklamayı düşündüm
I've been getting kinda twisted.
?
Yes, when you tried to call me,
Evet sen beni aramaya çalıştığında
I pretended I just missed it.
Yetişememiş gibi davrandım
But then all the wine and whisky,
Fakat onca şarap ve viskiden sonra
Started my imagination.
Hayaller başladı
Now I need you to come and get me,
Şimdi gelip beni almana ihtiyacım var
I've got a vicious proposition.
Sana Ahlaksız bir teklifim var
I am foaming at the mouth.
Ağzım köpürmüş bir haldeyim
STARVING for a little bit of love.
Azıcık aşk için açlıktan ölüyorum
Are you in or are you out?
İçerde misin, dışarıda mı?
You've got until I see the sun…
Ben güneşi görene dek
Ahhh!
Baby hurry up.
Bebeğim acele et
Ahhh!
I'm STARVING for your love…
Senin aşkına çok açım
I'm STARVING for your love…
Senin aşkına çok açım
Starving Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Starving Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: