I miss your soft lips. I miss your white sheets.
- Yumuşak dudaklarını özledim. Beyaz sayfalarını özledim.
I miss the scratch of your unshaved face on my cheek.
- Yanağımda tıraşsız yüzünün çiziğini özledim.
And this is so hard cause I didn't see
- Ve bu çok zor çünkü göremedim
That you were the love of my life and it kills me.
- Hayatımın aşkı olduğunu ve bu beni öldürüyor.
I see your face in strangers on the street.
- Sokaktaki yabancılarda senin yüzünü görüyorum.
I still say your name when I'm talking in my sleep.
- Uykumda konuşurken hala senin ismini söylüyorum. ( sayıklıyorum )
And in the limelight, I play it off fine.
- Ve bu ilgi odağı, ben güzel oyunu oynadım.
But I can't handle it when I turn off my night light.
- Ama idare edemedim gece ışığı kapattığımda.
But I can't handle it when I turn off my night light.
- Ama idare edemedim gece ışığı kapattığımda.
Chorus ( Nakarat ) :
They say that true love hurts, well this could almost kill me.
- Onlar gerçek aşkın incittiğini söylüyorlar, bu neredeyse beni öldürmek üzere.
Young love murdered, that is what this must be.
- Öldürülmüş genç aşk, bu ne olmalı?
I would give it all to not be sleeping alone.
- Her şeyimi verirdim yalnız uyumamak için.
The life is fading from me while you watch my heart bleed.
- Hayat benden kayboluyor siz benim kalbimin kanamasını izlerken.
Young love murdered, that is what this must be.
- Öldürülmüş genç aşk, bu ne olmalı?
I would give it all to not be sleeping alone.
-Her şeyimi verirdim yalnız uyumamak için.
Remember the time we jumped the fence when
- Çitten atladığımız zamanı hatırla.
The Stones were playing and we were too broke to get in.
- Rolling Stones çalıyordu ve bizde almak için kırdık.
You held my hand and then made me crawl.
- Sen elimi tuttun ve ondan sonra beni tarama yaptın.
I swore to God it was the best night of my life.
- Tanrı'ya yemin ederim, hayatımın en güzel gecesiydi.
Or when you took me across the world
- Ya da sen beni Dünya karşısına götürdün
We promised that this will last forever but now I see.
- Biz bunun sonsuza kadar süreceğine söz verdik ama şimdi görüyorum.
It was my past life, a beautiful time
- Bu benim geçmiş hayatımdı, güzel bir zamandı.
Drunk off of nothing but each other till the sunlight.
- Hiç bir şey ama birbirimize güneş ışığı kadar sarhoştuk.
Drunk off of nothing but each other till the sunlight.
- Hiç bir şey ama birbirimize güneş ışığı kadar sarhoştuk.
The Harold Song Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? The Harold Song Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:
The Harold Song Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler