Па-па-па палатка,
Ça-ça-ça çadır ,
Па-па-па палатка
Ça-ça-ça çadı r
ей дупета много мр азим газетата.
ey popolar, çok nefret ediyoruz popolulardan.
Па палатка,
Ça çadır,
П 1072; палатка.
Ça çadır.
Па-па-па ; палатка�
Ça-ça-ça çadır�
Илиn 3;н:& İlian:
В квартала вси
95;ки я знаят.
Semtte herkes onu biliyor.
Пит ;ай млади, питай и ст ;ари.
Gençlere sor, yaşlılara da sor.
В колко с 090;ава, в колко си ляг 072;.
Kaçta kalkıyor, kaçta yatıyor.
Все агенти с& #1084;е.
Hep ajanız.
Борис Дали: & Boris Dali:
& #1050;ак на светло се пр 1077;облича,
Nasıl aydınlıkta üzerine değişiyor,
все
82;и дебне, всеки надl 5;ича.
herkez pusuda gibi bekliyor, herkes izliyor.
Щом из
83;езе, знаем къде е.
Çıktığında , nerede olduğunu biliyoruz.
Все агенти см 1077;.
Hep ajanız.
Константин: & Konstantin:
058;я е гордоста на кв
72;ртала.
Semtin gururudur o.
Но защо с ; един до сега не е бl 0;ла�
Ama neden şimdiye kadar biriyle olmamış�
Има вс& #1080;чко, има по много,
Onda he rşey var, çok şey var,
ама мен не ме е l 6;гряло.
ama beni ısıtmamıştır.
Що? � Не д& #1072;ва!, Що? � Не дава!
Ne [neden]? ʏ 33; Vermiyor!, Ne [neden]? � Vermiyor!
Cлушай тога ;ва..
Dinle o zaman�
Палатка туl 2;, тук ще си опъна,
Çadır buraya, bur aya kuracağım,
ще те чакам без д а бързам,
acele etmeden seni bekleyeceğim,
тук, 1090;ук докато кажеш, ч 077; не искаш с друг.
burada, burada, başka birini istemediğini söyleyene dek.
Палатка туl 2;, тук ще си опъна,
Çadır buraya, bur aya açacağım,
да ти пея под бал& #1082;она,
balkonun altında sana şarkı söyleyeyim diye,
тук ту к да ти омръзна и да кажеш ДА!!
burada burada, bıkkınlık gelsin sana ve �EvetA 533; deyesin diye!!
Па-па-па палатк 1072;.
Ça-ça-ça çadır.
Па-па-па палатк а.
Ça-ça-ça çadır.
Па палатка,
Ça çadır,
П 1072; палатка,
Ça çadır,
ей дупе та много мразим га 1079;етата.
ey popolar, çok nefret ediyoruz popolulardan.
Па п алатка,
Ça çadır,
Па палатк ;а
Ça çadır
Па-па-па палаткk 2;.
Ça-ça-ça çadır.
Илиян: & İlian:
Из квар ;тала щом появи се,
Semtte daha çıktığında,
всеки мъж случа ;йно излиза
her erkek tesadüfen çıkıyor
и с& #1083;ед нея става опаш 082;а.
ve ardından kuyruk oluşuyor.
Все агенти 089;ме.
Hep ajanız.
Борис Дали: & Boris Dal i:
С походка като на
82;отка
Kedi gibi yürüyüşüyle
и с устни
90;опли и вкусни,
ve sıcak ve tatlı dudaklar la,
как го вдигат кръk 4;ното всички.
nasıl tansionu yükseltiyor herkes.
Все агенти сме.
Hep ajanız.
К 1086;нстантин: & Konstantin:
Ако к 072;же �здрасти� на н 103;кой,
Eğer birine �Merhaba� derse,
седем
76;ни се хвали с това,
yed i gün bununla övünüyor,
какъв е той, каl 2;ъв е той,
nasıl biri o, nasıl biri o,
уж саl 4;а е и срамота е,
guya yalnız ve utanılası,
ама мен не ме е огря ;ло�
ama beni ısıtmamıştır�
Що? � Не да 1074;а!, Що? � Не дава!
Ne [neden]? � Verm iyor!, Ne [neden]? � Vermiyor!
Cлушай тогав а..
Dinle o zaman�
Палатка тук,
90;ук ще си опъна,
Çadır buraya, buraya kura cağım,
ще те чакам без да бързам,
acele etmeden seni bekleyeceğim,
тук, т 091;к докато кажеш, че 085;е искаш с друг.
burada, burada, başka bi rini istemediğini söyleyene dek.
Палатка тук,
90;ук ще си опъна,
Çadır buraya, buraya açac ağım,
да ти пея под балк 1086;на,
balkonun altında sana şarkı söyleyeyim diye,
тук тук да ти омръзна и да к ажеш ДА!!'4
burada burada, bıkkınlık gelsin sana ve �Evet� d eyesin diye!!
Palatka Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Palatka Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: