There ain�t no reason you and me should be alone
Sen ve benim yalnız kalmamız için bir neden yok
Tonight, yeah baby
Bu gece, evet bebeğim
Tonight, yeah baby
Bu gece, evet bebeğim
I�ve got a reason that you should take me home tonight (tonight)
Bu gece beni eve götürmen için bir nedenim var (bu gece)
I need a man that thinks it�s right when it�s so wrong,
Yanlış olduğunda doğru olduğunu düşünecek bir adama ihtiyacım var
Tonight, yeah baby
Bu gece, evet bebeğim
Tonight, yeah baby
Bu gece, evet bebeğim
Right on the limits where we know we both belong tonight (tonight)
Bu geceye ait olduğumuzu bildiğimiz sınırda (bu gece)
It�s time to feel the rush,
Koşuşturmacayı hissetme zamanı
To push the dangerous
ve tehlikeli olandan uzaklaşma
I�m gonna run right to, to the edge with you
Seninle birlikte sınırın sonuna dek koşacağım
Where we can both fall in love
İkimiz de burada birbirimize aşık olacağız
I�m on The Edge of Glory,
Zaferin Tam Kıyısındayım,
and I�m hanging on a moment of truth,
Gerçeğin bir anında asılı duruyorum
I�m on The Edge of Glory,
Zaferin Tam Kıyısındayım,
and I�m hanging on a moment with you,
Gerçeğin bir anında asılı duruyorum seninle
I�m on the edge
Tam kıyısındayım
The edge (x6)
Kıyısında (x6)
I�m on The Edge of Glory
Zaferin Tam Kıyısındayım
And I�m hanging on a moment with you
Gerçeğin bir anında asılı duruyorum seninle
I�m on the edge with you
Seninle birlikte kıyıda duruyorum
Another shot, before we kiss the other side,
Diğer taraftan öpmeden bir tek daha
Tonight, yeah baby
Bu gece, evet bebeğim
Tonight, yeah baby
Bu gece, evet bebeğim
I�m on the edge of something final we call life tonight
Nihayet bir şeyin kıyısındayım bu gece yaşamı çağıracağız
Alright, alright
Evet evet
Put on your shades �cause I�ll be dancing in the flames
Güneş gözlüklerini tak çünkü alevlerde dans ediyor olacağım
Tonight, yeah baby
Bu gece, evet bebeğim
Tonight, yeah baby
Bu gece, evet bebeğim
It isn�t hell if everybody knows my name tonight
bu gece adımı herkes biliyorsa burası cehennem değildir
Alright, alright
Evet evet
It�s time to feel the rush
Telaşı hissetmenin vakti
To push the dangerous
Tehlikeyi defetmek için
I�m gonna run right to, to the edge with you
Bu gece seninle kıyıya gelmede yeterli olacağım
Where we can both fall in love
İkimizinde aşık olacağı yerde
I�m on The Edge of Glory,
Zaferin Tam Kıyısındayım,
and I�m hanging on a moment of truth,
Gerçeğin bir anında asılı duruyorum
I�m on The Edge of Glory,
Zaferin Tam Kıyısındayım,
and I�m hanging on a moment with you,
Gerçeğin bir anında asılı duruyorum seninle
I�m on the edge
Tam kıyısındayım
The edge
kıyısında
The edge
kıyısında
The edge
kıyısında
The edge
kıyısında
The edge
kıyısında
The edge
kıyısında
I�m on The Edge of Glory,
Zaferin Tam Kıyısındayım,
and I�m hanging on a moment of truth,
Gerçeğin bir anında asılı duruyorum
I�m on the edge with you
Seninle zaferin Tam Kıyısındayım,
I�m on the edge with you
Seninle zaferin Tam Kıyısındayım,
I�m on the edge with you
Seninle zaferin Tam Kıyısındayım,
I�m on The Edge of Glory,
Zaferin Tam Kıyısındayım,
and I�m hanging on a moment of truth,
Gerçeğin bir anında asılı duruyorum
I�m on The Edge of Glory,
Zaferin Tam Kıyısındayım,
and I�m hanging on a moment with you,
Gerçeğin bir anında asılı duruyorum seninle
I�m on the edge
Tam kıyısındayım
The edge
kıyısında
The edge
kıyısında
I�m on The Edge of Glory,
Zaferin Tam Kıyısındayım,
and I�m hanging on a moment of truth,
Gerçeğin bir anında asılı duruyorum
I�m on the edge with you
Seninle zaferin Tam Kıyısındayım,
With you
Seninle
With you
Seninle
With you
Seninle
With you
Seninle
I�m on the edge with you
Seninle zaferin Tam Kıyısındayım,
With you
Seninle
With you
Seninle
With you
Seninle
With you
Seninle
Edge Of Glory Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Edge Of Glory Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: