There ain't no reason you and me should be alone
--Senin ve benim yalnız kalmamız için bir neden yok
Tonight, yeah, baby! (Tonight, yeah, baby!)
--Bu gece, evet bebeğim! (Bu gece, evet bebeğim!)
And I got a reason that you're who should take me
home tonight (Tonight)
--Ve bu gece beni eve götürmen için bir nedenim var (bu gece)
I need a man that thinks it's right when it's so wrong
--bir şey yanlış olduğunda onun doğru şey olduğunu düşünecek bir erkeğe ihtiyacım var
Tonight, yeah, baby! (Tonight, yeah, baby!)
--Bu gece, evet bebeğim! (Bu gece, evet bebeğim!)
Right on the limits where we know we both belong
tonight
--Tam ikimizin de bu gece nereye ait olduğumuzu bildiğimiz limitteyiz
[Bridge:]
It's hard to feel the rush, to brush the dangerous
--Aceleyi hissetmek zordur, tehlikeyle uğraşmak zordur
I'm gonna run right to, to the edge with you
--Tam olarak orataya seninle koşacağım
Where we can both fall far in love
--Uzun bir aşka düşeceğimiz yere
[Chorus:]
I'm on the edge of glory, and I'm hanging on a moment of truth
--Zaferin ortasındayım, ve gerçekliğin dakikalarında bekliyorum
Out on the edge of glory, and I'm hanging on a moment with you
--Zaferin ortasının dışında, ve ben seninle dakikalar da bekliyorum
I'm on the edge, the edge, the edge, the edge, the edge, the edge, the edge,
--Ben ortadayım, ortadayım, ortadayım, ortadayım, ortadayım, ortadayım, ortadayım, ortadayım
I'm on the edge of glory, and I'm hanging on a moment with you
--Ben zaferin ortasındayım, ve seninle dakikalarda bekliyorum
I'm on the edge with you.
--Seninle ortadayım
Another shot before we kiss the other side
--Bir başka shot daha diğer tarafı öpmeden önce
Tonight, yeah, baby! (Tonight, yeah, baby!)
--Bu gece, evet, bebeğim! (Bu gece, evet, bebeğim!)
I'm on the edge of something final we call life tonight
--Bir şeyin ortasındayım sonunda bu gece hayatı arayacağız
(Alright! Alright!)
--(Tamam! Tamam!)
Put on your shades, 'cause I'll be dancing in the
flames
--Gölgelerini kuaşan, ben alevlerde dans edeceğim için
Tonight, yeah, baby! (Tonight, yeah, baby!)
--Bu gece, evet, bebeğim! (Bu gece, evet, bebeğim!)
It isn't hell if everybody knows my name tonight
--Eğer herkes benim adımı bilirse bu gece bu bir cehennem olmaz
(Alright! Alright!)
--(Tamam! Tamam!)
[Bridge:]
It's hard to feel the rush, to brush the dangerous
--Aceleyi hissetmek zordur, tehlikeyle uğraşmak zordur
I'm gonna run right to, to the edge with you
--Tam olarak orataya seninle koşacağım
Where we can both fall far in love
--Uzun bir aşka düşeceğimiz yere
[Chorus:]
I'm on the edge of glory, and I'm hanging on a moment of truth
--Zaferin ortasındayım, ve gerçekliğin dakikalarında bekliyorum
Out on the edge of glory, and I'm hanging on a moment with you
--Zaferin ortasının dışında, ve ben seninle dakikalar da bekliyorum
I'm on the edge, the edge, the edge, the edge, the edge, the edge, the edge,
--Ben ortadayım, ortadayım, ortadayım, ortadayım, ortadayım, ortadayım, ortadayım, ortadayım
I'm on the edge of glory, and I'm hanging on a moment with you
--Ben zaferin ortasındayım, ve seninle dakikalarda bekliyorum
I'm on the edge with you.
--Seninle ortadayım
I'm on the edge with you.
--Seninle ortadayım
I'm on the edge with you.
--Seninle ortadayım
(You, you, you...)
--(Sen, sen, sen..)
[Solo saxophone]
[Chorus:]
I'm on the edge of glory, and I'm hanging on a moment of truth
--Zaferin ortasındayım, ve gerçekliğin dakikalarında bekliyorum
Out on the edge of glory, and I'm hanging on a moment with you
--Zaferin ortasının dışında, ve ben seninle dakikalar da bekliyorum
I'm on the edge, the edge, the edge, the edge, the edge, the edge, the edge,
--Ben ortadayım, ortadayım, ortadayım, ortadayım, ortadayım, ortadayım, ortadayım, ortadayım
I'm on the edge of glory, and I'm hanging on a moment with you
--Ben zaferin ortasındayım, ve seninle dakikalarda bekliyorum
I'm on the edge with you (with you, with you, with you, with you, with you)
--Seninle ortadayım (seninle, seninle,seninle, seninle, seninle)
The Edge Of Glory Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? The Edge Of Glory Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:
The Edge Of Glory Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler