Tu l'écoutais, déjà tu l'aimais
O sesi dinliyordun,daha önce seviyordun
C'était un ailleurs
Başka bir yerdeydi
Un avant, deux amants
Erken bir zaman,iki sevgili
Liés éternellement
Sonsuza kadar (birbirine) bağlı
De nos corps, enlacés
Vücutlarımız birbirine sarılmış
Mais c'est l'or pur, de tous les mots d'amour
Ama gizlice yemin ettiğimiz
Que l'on se jure en secret
Bütün aşk sözleri saf altındır
Quand on sait, que les jeux sont faits…
Oyunlar yapıldığını bildiğimiz zaman
Inévitablement je t'aime encore
Kaçınılmaz biçimde seni hâlâ seviyorum
Je t'ai aimé, je t'aimerai
Seni sevdim,seveceğim
Incontrôlable en moi ce sentiment est un géant brisé
Bende kontrol edilemeyen bu duygu yıkılmış bir dev
Ici tout comme avant,
Burada her şey eskisi gibi
Je te suivrai de mon âme, de ta note
Peşinden geleceğim ruhumla,işaretinle
Mais je m'en cacherai, comme d'un amant discret
Ama kendimi saklayacağım ketum bir sevgili gibi
Comme seul un homme peut se mentir…
Sadece kendini kandırabilen bir adam gibi
Touche-moi, rien qu'une fois
Dokun bana, sadece bir defa
Tout ici bas, fermera les yeux
Burada her şey çökmüş,gözlerini kapatacak
Dans notre mémoire, l'univers
Hafızamızda evren
A laissé une porte ouverte, un peu d'air
Açık bir kapı, biraz hava bıraktı
Juste avant de partir, j'accepterai de mourir un peu
Tam ayrılmadan önce,birazcık ölmeyi kabul edeceğim
De cette vie (terre) qu'elle me laisse, quelques heures
Birkaç saat önce beni bırakan bu hayattan (dünyadan)
Je lui rendrais mon cœur
Ona kalbimi geri verecektim
Inévitablement je t'aime encore
Kaçınılmaz biçimde seni hâlâ seviyorum
Je t'ai aimé, je t'aimerai
Seni sevdim,seveceğim
Incontrôlable en moi ce sentiment est un géant brisé
Bende kontrol edilemeyen bu duygu yıkılmış bir dev
Ici tout comme avant,
Burada her şey eskisi gibi
Je te suivrai de mon âme, de ta note
Peşinden geleceğim ruhumla,işaretinle
Mais je m'en cacherai, comme d'un amant discret
Ama kendimi saklayacağım ketum bir sevgili gibi
Comme seul un homme peut se mentir…
Sadece kendini kandırabilen bir adam gibi
Je tairais cette victoire, j'écrirais une autre histoire
Bu zaferi gizleyecektim,başka bir hikaye yazacaktım
Je prierais pour t'effacer…
Seni unutmak için dua edecektim
Inévitablement je t'aime encore
Kaçınılmaz biçimde seni hâlâ seviyorum
Je t'ai aimé, je t'aimerai
Seni sevdim,seveceğim
Jusqu'à la fin des temps, comme un karma dément
Zamanların sonuna kadar,sonsuz bir karma* inancı gibi
Comme on meurt d'avoir trop aimé…
Çok fazla sevmekten dolayı ölüyoruz gibi
Jusqu'à la fin des temps, comme on aime un enfant
Zamanların sonuna kadar,bir çocuğu sever gibi
Comme on vit une éternité
Bir sonsuzluğu yaşar gibi
Qui sait ?
Kim bilir ?
*Dipnot: Karma inancı : öldükten sonra ruhun sürekli olarak
Başka bir bedende hayat bulduğu inancı.
Ahmet Kadı Je T'aime Encore Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Je T'aime Encore Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:
Je T'aime Encore Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler