Тоска, печаль, наде&
#1078;ды ушли,
Друга нет, неприве&
#1090;но вокруг;
В ночной тишине я с
лышу рыданья �
Стон души о разбит&
#1086;й любви�
Молчи, грусть, молч&
#1080;!
Не тронь старых ра&
#1085;,
Сказки любви доро
1075;ой
Не вернуть никогд
1072;, никогда.
Уснуть навек, забы
1090;ься скорей,
Незаметно уйти от &
#1074;сего,
Жизнь шуткой была &
#1078;естокой и злою,
Расставаться мне
1089; нею не жаль.
Молчи, грусть, молч&
#1080;!
Не тронь старых ра&
#1085;,
Сказки любви доро
1075;ой
Не вернуть никогд
1072;, никогда.
Türkçe
Sus, hüzün, sus!
Elem, keder, umutlar gitti,
Dost yok, etrafım selamsızlara kaldı;
Gecenin sessizliğinde duyduğum hıçkırıklar-
Tarumar aşkın ruh iniltileri...
Sus, hüzün, sus!
Eski yaralara ilişme,
O aziz aşkın hikayesini,
Hiç bir zaman, hiç bir zaman geri getiremezsin.
Ebediyyen uyumak, bir an evvel unutulmak,
Farkedilmeden her şeyden uzaklaşmak,
Hayat bir şakaydı, sert ve gaddar,
Ondan ayrılmak canımı yakmaz.
Sus, hüzün, sus!
Eski yaralara ilişme,
O aziz aşkın hikayesini,
Hiç bir zaman, hiç bir zaman geri getiremezsin.
Molchi, Grust Molchi Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır.
http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Molchi, Grust Molchi Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: