Tu étais pour nous, le dernier indien
Le Jean Michel Jarre, du rêve américain
Tu étais le blues, de Bruxelles à Menphis
L'ultime samouraï, de la route 66
Bizim içindin, son Hintli
Amerikan rüyası, Jean Michel Jarre
Blues'dun, Brüksel'den Menphis'e
66. yolun son samurayı
Le jour où tu oublieras de vivre, J'oublierais d'être libre
Yaşamayı unuttuğun gün, özgür olmayı unutacağım
Est-ce qu'il fera beau?
Est-ce qu'il y aura des motos?
Est-ce qu'il y aura des anges en perfecto à franges
Et est-ce qu'on sera bronzé?
Est-ce qu'on sera à Saint Tropez?
Est-ce qu'il y aura des larmes, dans les yeux des chevals...
Her şey yoluna girecek mi?
Motorlar olacak mı?
Melekler olacak mı güzel kahküllü?
Bronzlaşabilecek miyiz?
St. Tropez'de olacak mıyız?
Atların gözlerinde, gözyaşları olacak mı?
On se sentira tous un petit belge,
On se sentira tous un petit peu triste,
On se sentira tous un petit peu suisse oh oui,
Le jour de la mort de Johnny.
Hepimiz o küçük Belçikalı gibi hissedeceğiz
Hepimiz biraz hüzünleneceğiz
Hepimiz evet birazcık o küçük İsviçreli gibi hissedeceğiz
Johnny'nin öldüğü gün Le Jour De La Mort De Johnny Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Le Jour De La Mort De Johnny Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:
Le Jour De La Mort De Johnny Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler