JAVERT :
Valjean, at last,
We see each other plain
"M'sieur le maire",
You'll wear a different chain.
JAVERT:
Valjean, en sonunda
Acik birbirlerimizi goruyoruz
"Sayin Baskan,"
Farkli bir zincirle giyinmis olursun.
VALJEAN :
Before you say another word, Javert
Before you chain me up like a slave again
Listen to me! There is something I must do.
This woman leaves behind a suffering child.
There is none but me who can intercede,
In Mercy's name, three days are all I need.
Then I'll return, I pledge my word.
Then I'll return...
VALJEAN:
Daha bir soz soylemeden, Javert
Beni bir daha kol gibi zincirlemeden once
Bana dinle! Gerekli bir yapacagim var.
Bu kadinin aci ceken bir cocugu var
Onu yardim edebilen tek olan benim
Merhamet'in adina (Allah'in askina) bu is icin uc gunluk yeter
Sonra donerim, soz veriyorum.
Sonra donerim.
JAVERT :
You must think me mad!
I've hunted you across the years
A man like you can never change
A man... such as you...
JAVERT:
Catlak oldugumu dusunmussun! (Sence aptal miyim?)
Yillar yillar seni avladim
Senin gibi bir adam degismez
Iste boyle olan...bir adam...
JAVERT :
Men like me can never change
Men like you can never change
No, 24601,
My duty's to the law
You have no rights
Come with me, 24601
Now the wheel has turned around
Jean Valjean is nothing now
Dare you talk to me of crime
And the price you had to pay
Every man is born in sin
Every man must choose his way
You know nothing of Javert
I was born inside a jail
I was born with scum like you
I am from the gutter too!
JAVERT:
Benim gibiler hic degismez
Senin gibiler hic degismez
Hayir, 24601,
Benim gorevim devlete aittir
Haklarin yok
Gel benimle, 24601
Artik yerlerimizi degistirdik
Simdi alcak olani Jean Valjean
Sucun ve cezanin fiatindan bana
bahsetmekten utanmiyor musun
Herkes sansli dogmuyor
Herkes kendi yolu secmeli
Javert'den hic taninmis degilsin
Ben cezavinde dogdum
Senin gibi pislerle dogdum
Ben de sokaktan biriyim
VALJEAN :
Believe of me what you will
There is a duty that I'm sworn to do
You know nothing of my life
All I did was steal some bread
You know nothing of the world
You would rather see me dead
But not before I see this justice done
I am warning you Javert
I'm a stronger man by far
There is power in me yet
My race is not yet run
I am warning you Javert
There is nothing I won't dare
If I have to kill you here
I'll do what must be done!
VALJEAN:
Benim hakkimda her ne dusunursen, dusunsene
Yapmaya yemin ettigim bir gorevim var
Hayatimdan hic bir sey bilmiyorsun
Ben sadece ekmek caldim
Dunyamizdan hic bir sey bilmiyorsun
Sence olmus olsaydim daha iyi olurdu
Ama bu merhamet isi bitmeden once bu olamaz
Javert sana uyari veriyorum
Senden cok daha gucluyum
Hala kudret var icimde
Yarisimi baslamamistim bile
Sen dikkat etsene Javert
Yapmaktan korktugum bir seyim yok
Eger burada, su anda seni oldurmek zorundayim
Gerekli olani yaparim
VALJEAN :
And this I swear to you tonight
VALJEAN:
Ve bu aksam sana bunu yemin ediyorum
JAVERT :
There is no place for you to hide
JAVERT:
Hic kendini saklanacagin bir yer yok
VALJEAN :
Your child will live within my care
VALJEAN:
Ben cocuguna bakarim, ona sorumlu olurum
JAVERT :
Wherever you may hide away
JAVERT:
Her nereye kacarsan
VALJEAN :
And I will raise her to the light.
VALJEAN:
Ve onu Tanri'ya yetistirecegim
JAVERT & VALJEAN
I swear to you, I will be there!
JAVERT & VALJEAN:
Sana yemin ediyorum, yaninda olacagim!
The Confrontation Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? The Confrontation Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:
The Confrontation Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler