she's got a pretty smile
onun güzel bir gülümsemesi var
it covers up the poison that she hides
içinde sakladığı zehri saklayan
she walks around in circles in my head
o kafamın içinde dönüp duruyor
waiting for a chance to break me
beni kırmak için bir fırsat kolluyor
a chance to take me down
beni devirmek için bir fırsat
now I see the burden you gave me
şimdi bana verdiğin yükü görüyorum
is too much to carry
taşımak için fazla ağır
too much to bury inside
içime gömmek için çok fazla
I guess you're the only one, that nobody changes
Sanırım sen bir tanesin, bunu kimse değiştirmiyor
I guess you're the only one left standing
Sanırım ayakta kalan bir tek sensin
when everything else goes down
diğer herkes yıkılırken
you're still the only one
sen hala bir tanesin (teksin)
you're still the only one
sen hala bir tanesin
it's all shallow and all so appealing
bu tamamen yüzeysel ve çok korkunç
I'm up to my ankles and I'm drowning anyway in a sea
Ayakbileklerimle yükseliyorum ama yine de alayı yüzlerden oluşan
of sarcastic faces
bir denizde boğuluyorum
familiar places
tanıdık yerler
everything looks quite the same here
burada herşey oldukça tanıdık görünüyor
it's all confusingly amusing
bu kafa karıştırıcı derecede eğlenceli
bitter and tainted the picture you painted to me
acı ve lekeli bana resmettiğin resim
I guess you're the only one, that nobody changes
Sanırım sen bir tanesin, kimsenin değiştirmediği
I guess you're the only one left standing
Sanırım ayakta kalan bir tek sensin
when everything else goes down
diğer herkes yıkılırken
you're still the only one
sen hala teksin
who will never change faces
yüzleri asla değiştirmeyecek olan
I guess you're the only one left standing
Sanırım ayakta kalan bir tek sensin
when everything else goes down
diğer herkes yıkılırken
just 'cause it's all in your head
sadece hepsi kafamda olduğu için
doesn't mean it has to be in mine
benim olması gerektiği anlamına gelmiyor
don't believe what you said
dediğine inanmıyorum
still can't get it out of my mind
yine de hala kafamdan atamıyorum
I've tried to find myself in approval
Kendimi kabul ettirmeye çalıştım
I've already been there, already done that
Zaten oradaydım, bunu zaten yaptım
it got me nowhere
bana bir faydası olmadı
it brought me nothing
bana bir şey getirmedi
but a good place to hide in
içinde saklanacak iyi bir yerden başka
no one to confide in now
şimdi güvenecek kimse yok
I guess you're the only one
Sanırım sen teksin
that nobody changes
kimsenin değiştirmediği
I guess you're the only one
Sanırım sen bir tanesin
that will never change faces
yüzleri asla değiştirmeyecek olan
I guess you're the only one
Sanrım sen bir tanesin
Only One Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Only One Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: