Oh he treats me with respect Oh o bana hürmetle muamele eder He says he loves me all the time Her zaman beni sevdiğini söyler He calls me 15 times a day Bir günde 15 kez arar He likes to make sure that I'm fine Benim iyi olduğumdan emin olmaktan hoşlanır
You know I've never met a man who's made me feel quite so secure Hiçbir zaman bana tamamen korkusuzca hissettiren bir adamla tanışmadım biliyorsun He's not like all them other boys O diğer tüm oğlanlara benzemiyor They're all so dumb and immature Onlar çok şaşkın ve daha olgunlaşmamışlar
There's just one thing that's getting in the way Bu yolda kazanılan yalnızca bir şey var When we go up to bed you're just no good Yataktan kalktığımızda sen henüz iyi değilsin Its such a shame Bu o kadar utanç verici ki I look into your eyes I want to get to know you Gözlerine bakarım ve bilmeni isterim And then you make this noise and its apparent it's all over Sonra sen bu sesi çıkarırsın ve görünüşe göre tamamen biter
It's not fair Bu adil değil And I think you're really mean Ve sanırım gerçekten huysuzsun I think you're really mean Sanırım gerçekten huysuzsun I think you're really mean Sanırım gerçekten huysuzsun Oh you're supposed to care Oh sözde ilgileniyorsun But you never make me scream Ama beni asla haykırtamazsın You never make me scream Beni asla haykırtamazsın
Oh it's not fair Oh bu adil değil And it's really not ok Ve gerçekten iyi değil It's really not ok Gerçekten iyi değil It's really not ok Gerçekten iyi değil Oh you're supposed to care Oh sözde ilgileniyorsun But all you do is take Ama tüm yaptığın anlamak Yeah all you do is take Evet tüm yaptığın anlamak
Oh I lie here in the wet patch Oh bu ıslak arsada yalan söylerim In the middle of the bed Yatağın ortasında I'm feeling pretty damn hard done by Zorla yapmış hissediyorum I spent ages giving head Birinciliği vermek için yıllar harcadım Then I remember all the nice things that you ever said to me Sonra bana söylediğin tüm hoş şeyleri hatırlarım Maybe I'm just overreacting maybe you're the one for me Belki yalnızca aşırı tepki veriyorum belki de benim için teksin
There's just one thing that's getting in the way Bu yolda kazanılan yalnızca bir şey var When we go up to bed you're just no good Yataktan kalktığımızda sen henüz iyi değilsin It's such a shame Bu o kadar utanç verici ki I look into your eyes I want to get to know you Gözlerine bakarım ve bilmeni isterim And then you make this noise and it's apparent it's all over Sonra sen bu sesi çıkarırsın ve görünüşe göre tamamen biter
It's not fair Bu adil değil And I think you're really mean Ve sanırım gerçekten huysuzsun I think you're really mean Sanırım gerçekten huysuzsun I think you're really mean Sanırım gerçekten huysuzsun Oh you're supposed to care Oh sözde ilgileniyorsun But you never make me scream Ama beni asla haykırtamazsın You never make me scream Beni asla haykırtamazsın
Oh it's not fair Oh bu adil değil And it's really not ok Ve gerçekten iyi değil It's really not ok Gerçekten iyi değil It's really not ok Gerçekten iyi değil Oh you're supposed to care Oh sözde ilgileniyorsun But all you do is take Ama tüm yaptığın anlamak Yeah all you do is take Evet tüm yaptığın anlamak
Not Fair Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Not Fair Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: