Linda De Suza - Face A Face

 (versiyon 1)
Metin boyutu: ( + Büyült ) ( - Küçült)   

Face a face

yüz yüze



On se retrouve aujourd'hui face a face

Et cependant pas a la meme place

On se revoit apres bien des annees

Depuis le temps , vous n'avez pas change

bugün yeniden yüz yüze geldik

ancak aynı yerde değil

yıllar sonra yeniden birbirimizi gördük

geçen zaman içinde siz değişmediniz



On se retrouve aujourd'hui face a face

Le c?ur a nu , le sourire en surface

bugün yeniden yüz yüze geldik

çıplak bir kalp, yüzde tebessüm



Un peu gene, bien sur il faut le dire

Dans le passe , vous m'avez fait souffrir

Je ne suis plus la fille qui s'efface

Que l'on rejette dans l'ombre d'une impasse

biraz çekinerek,ama söylemek gerek

geçmişte siz beni çok üzdünüz

çıkmaz gölgenin içine geri attığımız

kendini yok eden kız değilim artık



C'est vrai je suis artiste et on vient m'applaudir

On m'apporte des fleurs avec des sourires

Et on me crie « bravo » mais pour moi

Le plus beau , c'est retrouve tous mes amis

doğru ben bir sanatçıyım ve beni alkışlıyorlar

bana gülümseyerek çiçek veriyorlar

ve bana bravo diye bağırıyorlar ama benim için

en güzeli arkadaşlarımı yeniden bulmak



On se retrouve aujourd'hui face a face

On oublie tout et le passe s'efface

Tout ce bonheur que vous m'aviez vole








A l'instant meme , on peut le partager

bugün yeniden yüz yüze geldik

her şeyi unutuyoruz ve geçmiş siliniyor

benden çaldığınız tüm mutlulukları

şu anda bile paylaşabiliriz



Alors venez , venez que l'on s'embrasse

Ne restez pas assis a votre place

Ce soir c'est vous qui etes la vedette

On se retrouve aujourd'hui c'est la fete

o halde gelin ,gelin sarılalım

yerinizde oturmayin

bu gece ünlü olan sizsiniz

bugün birbirimizi bulduk bizim bayramımız



Je ne suis plus la fille qui s'efface

Que l'on rejette dans l'ombre d'une impasse

çıkmaz gölgenin içine geri attığımız

kendini yok eden kız değilim artık



C'est vrai je suis artiste et on vient m'applaudir

On m'apporte des fleurs avec des sourires

Et on me crie « bravo » mais pour moi

Le plus beau , c'est retrouve tous mes amis

doğru ben bir sanatçıyım ve beni alkışlıyorlar

bana gülümseyerek çiçek veriyorlar

ve bana bravo diye bağırıyorlar ama benim için

en güzeli arkadaşlarımı yeniden bulmak



On se retrouve aujourd'hui face a face

Et cependant pas a la meme place

On se revoit apres bien des annees

Depuis le temps , vous n'avez pas change

bugün yeniden yüz yüze geldik

ancak aynı yerde değil

yıllar sonra yeniden birbirimizi gördük

geçen zaman içinde siz değişmediniz



Bu döküman AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com


İçerik Kısa Linki:


Beğendiniz mi? Face A Face Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: