Standing alone with no direction
How did I fall so far behind?
Why am I searching for perfection?
Knowing it's something I won't find
hiç bi yön olmadan yapayalnız bekliyorum
nasıl bu kadar geriye düştüm?
niçin bulamayacağım bir şey olduğunu bildiğim halde mükemmelliği arıyorum?
In my fear and flaws
I let myself down again
All because
korkumun ve kusurlarımın içinde
çökmeme izin verdim
çünkü
I run
'Til the silence splits me open
I run
'Til it puts me underground
'Til I have no breath
And no roads left but one
sessizlik beni yarıp açana kadar kaçıyorum
beni yer altına koyana kadar kaçıyorum
ve nefessiz kalıncaya kadar
biri hariç hiç yol kalmayana kadar
When did I lose my sense of purpose?
Can I regain what's lost inside?
Why do I feel like I deserve this?
Why does my pain look like my pride?
amacımı ne zaman yitirdim?
içimde kaybolanı yeniden kazanabilir miyim?
neden bunu haketmiş gibi hissediyorum?
neden acım gururummuş gibi geliyo?
In my fear and flaws
I let myself down again
All because
I let myself down
In my fear and flaws
korkumun ve kusurlarımın içinde
çöküşüme izin verdim yeniden
çünkü izin verdim
korkumun ve kusurlarımın içinde
I run
'Til the silence splits me open
I run
'Til it puts me underground
'Til I have no breath
And no roads left but one
No roads left but one
In my fear and flaws
I let myself down again
All because
I run
And the silence splits me open
I run
And it puts me underground
But there's no regret
And no roads left to run
kaçıyorum
ve sessizlik beni parçalayarak açıyor
kaçıyorum
ve o beni yeraltına koyuyor
ama hiç pişmanlık yok
ve hiç yol kalmadı kaçacak
No Roads Left Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır.
http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? No Roads Left Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: