*When the river don't run, and the night won't fall
Nehir akmadığında ve gece düşmediğinde
When I fear the touch,of the highway's call
Otoyolun çağrısının dokunuşundan korktuğumda
When I close my eyes and the dreams won't come
Gözlerimi kapattığımda ve rüyalar gelmediğinde
When the world has set me free
Dünya beni özgür bıraktığında
Will you still be with me?
Benimle olacak mısın hala?
My Loverman
Aşk adamım
**When the moon turns red, and the sun burns black
Ay kızıla döndüğünde ve güneş siyah olduğunda
When the reaper's whip falls across my back
Biçerdöverin kamçısı arkama düştüğünde
Will you lay me down,on a bed of stone
Beni taştan yatağa yatıracak mısın
In that long and silent sleep, will you be with me?
Uzun ve sessiz uykuda, benimle olacak mısın?
What if I just go flying away?
Uçup gidersem?
What would you say?
Ne dersin?
Would you wait a million years?
Bir milyon yıl bekler misin?
Would you cry a million tears for me?
Benim için bir milyon gözyaşı döker misin?
Or would you take my hand?
Ya da elimi tutar mısın?
Would you fly away with me?
Benimle uçar mısın?
Would you be with me?
Benimle olur musun?
Loverman
Aşk adamım
When the hour glass is broken
Saat camı kırıldığında
And the final word is spoken
Ve son söz söylendiğinde
When fate has lost it's power
Kader gücünü kaybettiğinde
This word will still be ours Loverman
Bu söz hep bizim olacak aşk adamım
Oh, my Loverman
Oh, aşk adamım
Yeah
evet
What if I just go flying away?
Uçup gidersem?
What would you say?
Ne dersin?
Would you steal me from the cold?
Beni soğuktan alır mısın?
Would you lead me to my soul again?
Yine ruhumu yönetir misin?
And when we reach the end, when we face eternity
Ve sona yaklaştığımızda, sonsuzlukla yüzleştiğimizde
Would you be with me, my Loverman?
Benimle olur musun, aşk adamım?
Oh, Loverman
Oh aşk adamı
Yeah
Evet
*When the river don't run, and the night won't fall
Nehir akmadığında ve gece düşmediğinde
When I fear the touch,of the highway's call
Otoyolun çağrısının dokunuşundan korktuğumda
When I close my eyes and the dreams won't come
Gözlerimi kapattığımda ve rüyalar gelmediğinde
When the world has set me free
Dünya beni özgür bıraktığında
Will you still be with me?
Benimle olacak mısın hala?
My Loverman
Aşk adamım
**When the moon turns red, and the sun burns black
Ay kızıla döndüğünde ve güneş siyah olduğunda
When the reaper's whip falls across my back
Biçerdöverin kamçısı arkama düştüğünde
Will you lay me down,on a bed of stone
Beni taştan yatağa yatıracak mısın
In that long and silent sleep, will you be with me?
Uzun ve sessiz uykuda, benimle olacak mısın?
Loverman Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Loverman Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: