An manchen Tagen
ist der Himmel schwer wie Blei
All die Fragen
irren durch dein inneres Labyrinth
Du hörst sie sagen: Das klappt nie!
Bazi günlerde
gökyüzü kursun gibi agir
Bütün sorular
icimdeki labirentte saskin gibi dolasiyorlar.
Bu hic olmaz diyorlar sana!
Hör gar nicht hin!
Bunlari hic dinleme!
Dieses Leben hat soviel zu geben
und nur du gibst ihm den Sinn!
Bu hayatin verecegi cok sey var
ve sadece sen ona bir anlam veriyorsun!
Refrain
Leb' deine Träume
dann gehört dir die Welt!
Du weißt ganz alleine was dir gefällt!
Du musst kein Sieger sein,
mach dich nie wieder klein!
Leb' deine Träume
Hayallerini yasa
o zaman dünya senindir!
Sadece sen biliyorsun ne hosuna gittigini!
Bir galip olmak zorunda degilsin,
kendini hicbir daha kücültme!
Hayallerini yasa
Willst du fliegen,
dann stell dich gegen den Wind.
Du kannst die Schatten besiegen,
weil die Sterne dir viel näher sind.
Und am Ende der Mauer
geht es weiter wenn du springst.
Jeder Tag, jede Stunde kann die soviel geben
und nur du gibst ihr den Sinn!
Ucmak istiyorsan,
rüzgara karsi durmalisin.
Gölgeleri yenebilirsin,
cünkü yildizlar sana daha yakin.
Ve duvarin sonunda
yol devam ediyor ziplarsan.
her gün, her saat sana bir seyler verebilir
ve sadece sen ona bir anlam veriyorsun!
Leb' Deine Träume Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Leb' Deine Träume Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:
Leb' Deine Träume Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler