Donne-moi une cigarette
Je la garderai près de moi
Je la fumerai peut-être
Bien avant que tu ne le croies
Je garderai cette cigarette
Pour occuper mes dix doigts
Je la fumerai peut-être
Quand j'aurais trop le mal de toi
Bana bir sigara ver
Onu yanımdan ayırmayacağım
Belki onu içerim
İnanamayacağın kadar hızlı içerim
On parmağımı da kullanacak şekilde içerim
Belki onu içerim
Seni özlemek acı verdiği zaman içerim
Ne fais donc pas cette tête
C'est toi qui me laisse là
Toi qui veux que l'on arrête
Toi qui ce soir tourne le pas
O suratı takınma
Beni burada bırakan sensin
Bizi bitirmek isteyen sensin
Bu gece bize sırtını dönen sensin
Je préférerais c'est bête
Attendre des semaines, des mois
Et l'allumer sur la défaite
Qu'une autre un jour t'infligera
On pourra alors peut être
Sur nos deux cœurs de granit froid
Y gratter une allumette
Et la partager comme autrefois
Quand nos corps étaient à la fête
Qu'ils n'avaient pas peur du combat
Donne-moi cette cigarette
Comme un dernier cadeau de toi
Aptalca ama beklemeyi tercih ederdim
Haftalarca,aylarca beklemeyi
Ve yenilgiyi kabullenmeyi beklemeyi
Ertesi günün sana acı vereceğini beklemeyi tercih ederdim
Soğuk betondan yapılmış şu kalplerimizde
Bir yürüyüş,isyan başlıyor
Ve onu eskisi gibi paylaşmak
Bedenlerimiz mutluyken
Savaştan hiç korkmazlardı
Şu sigarayı bana ver
Sanki senden son bir hediyeymiş gibi
Ne fais donc pas cette tête
C'est toi qui me laisse là
Toi qui veux que l'on arrête
Toi qui ce soir tourne le pas
O suratı takınma
Beni burada bırakan sensin
Bizi bitirmek isteyen sensin
Bu gece bize sırtını dönen sensin
La Cigarette Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? La Cigarette Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: