I wanna be a bottle blonde Bir şişe sarışın olmak istiyorum I don’t know why but I feel conned Nedeni yok ama kandırılmış hissediyorum I wanna be an idle teen Gereksiz bir genç olmak istiyorum I wish I hadn’t been so clean Keşke bu kadar temiz olmasaymışım
I wanna stay inside all day Tüm gün içime kapanmak istiyorum I want the world to go away Dünyanın beni rahat bırakmasını istiyorum I want blood, guts and chocolate cake Kan, cesaret ve çikolatalı pasta istiyorum I wanna be a real fake Gerçek bir sahte olmak istiyorum
Yeah I wish I’d been a, wish I’d been a teen, teen idle Evet, keşke, keşke genç bir gereksiz olsaydım Wish I’d been a prom queen fighting for the title Keşke unvan için savaşan balo kraliçesi olsaydım Instead of being sixteen and burning up a bible 16 yaşında olup kutsal bir kitabı yok etmek yerine Feeling super, super (super!) suicidal Süper, süper (süper) hissediyorum, intiharsal The wasted years, the wasted youth Harcanmış yıllar, harcanmış gençlik The pretty lies, the ugly truth Hoş yalanlar, çirkin gerçek And the day has come where I have died Ve öldüğüm gün geldi çattı Only to find I’ve come alive Sadece canlandığımı bulmak için
I wanna be a virgin pure Bakire bir saf olmak istiyorum A 21st century whore Bir 21. yüzyıl orospusu I want back my virginity Bekâretimi geri istiyorum So I can feel infinity Böylece sonsuzluğu hissedebilirim I wanna drink until I ache Ağrıyana kadar içmek istiyorum I wanna make a big mistake Büyük bir hata yapmak istiyorum I want blood, guts and angel cake Kan, cesaret ve melek pastası istiyorum I’m gonna puke it anyway Nasıl olsa onu da kusacağım
Yeah I wish I’d been a, wish I’d been a teen, teen idle Evet, keşke, keşke genç bir gereksiz olsaydım Wish I’d been a prom queen fighting for the title Keşke unvan için savaşan balo kraliçesi olsaydım Instead of being sixteen and burning up a bible 16 yaşında olup kutsal bir kitabı yok etmek yerine. Feeling super, super (super!) suicidal Süper, süper (süper) hissediyorum, intiharsal The wasted years, the wasted youth Harcanmış yıllar, harcanmış gençlik The pretty lies, the ugly truth Hoş yalanlar, çirkin gerçek And the day has come where I have died Ve öldüğüm gün geldi çattı Only to find I’ve come alive Sadece canlandığımı bulmak için
I wish I wasn’t such a narcissist Keşke bu kadar narsist olmasaydım I wish I didn’t really kiss the mirror when I’m on my own Keşke yalnızken aynayı gerçekten öpmeseydim Oh God! I’m gonna die alone Aman Tanrım! Yalnız öleceğim Adolescence didn’t make sense Ergenlik anlam ifade etmedi A little loss of innocence Biraz masumiyet kaybı The ugly years of being a fool Aptal olmanın çirkin yılları Ain’t youth meant to be beautiful? Gençlik güzel demek değil midir?
Yeah I wish I’d been a, wish I’d been a teen, teen idle Evet, keşke, keşke genç bir gereksiz olsaydım Wish I’d been a prom queen fighting for the title Keşke unvan için savaşan balo kraliçesi olsaydım Instead of being sixteen and burning up a bible 16 yaşında olup kutsal bir kitabı yok etmek yerine. Feeling super, super (super!) suicidal Süper, süper (süper) hissediyorum, intiharsal The wasted years, the wasted youth Harcanmış yıllar, harcanmış gençlik The pretty lies, the ugly truth Hoş yalanlar, çirkin gerçek And the day has come where I have died Ve öldüğüm gün geldi çattı Only to find I’ve come alive Sadece canlandığımı bulmak için Only to find I’ve come alive Sadece canlandığımı bulmak için Only to find I’ve come alive Sadece canlandığımı bulmak için Come alive Canlandığımı
Feeling super, super, super! Süper, süper, süper hissediyorum! Feeling super, super, super! Süper, süper, süper hissediyorum! Feeling super, super, super! Süper, süper, süper hissediyorum! Come alive Canlandığımı Teen İdle Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Teen İdle Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: