Marteria - Wie Mach Ich Das Klar

 (versiyon 1)
Metin boyutu: ( + Büyült ) ( - Küçült)   

Wie, wie, wie, wie, wie mach' ich dir das klar? 

wie mach' ich dir das klar? 

Krauts - Bassline 

wie? 

Yeah 

Aha



Nasıl, nasıl, nasıl açıklayabilirim sana bu durumu?

Nasıl açıklayabilirim?

Nasıl?

Krauts - Bassline



Wie mach' ich dir das klar? 

du bist der Beste in der Schule, doch egal 

weil deine Eltern ohne dich in den Urlaub fahr'n 

dein Vater nimmt nur deinen Bruder in den Arm 

und es frisst dich auf, du bist frustriert 

weil deine Schwester Mist baut und du dafür kassierst 

Junge wie mach' ich dir das klar? 



Bunu sana nasıl açıklayabilirim?

Sen okulun en güzelisin ama bu bile önemsiz.

Çünkü annenle baban tatile gidiyor sensiz

Baban sadece erkek kardeşini kucaklıyor

Seni yeyip bitiriyor bu, sıkıldın, yoruldun bunlardan

Kardeşin işlerin içine etti diye sen kasiyerlik yapmak zorundasın

Evladım, sana nasıl anlatayım bunu?



Man, du bist adoptiert 

wie mach' ich dir das klar? 

du bist blind, bist alt, bist 'n Kriegsveteran 

doch dein Hund ist 'n Engel auf vier Pfoten 

leckt den Boden sauber, schiebt den Braten in den Ofen 

doch seit zwei Tagen ist Hasso nicht mehr da 

rennst blind durch die Straßen und schreist nach seinem Namen 

aber wie mach' ich dir das klar? 

ich hab' ihn leider überfahr'n



Sen de alıştın bu duruma

Bunu sana nasıl ifade etmeli

Kör oldun, yaşlandın, savaş gazisisin sen

Köpeğin bile dört bacaklı bir melek artık

Yerleri temizle, ekmeği fırından al

Ama Hasso iki gündür ortalıklarda görünmüyor

Sokaklarda gözün kör dolaş ve onun adını haykır

Ama bunu sana nasıl anlatmalı

Onu ezip geçtim maalesef



(Oh ja, ja) 

Wie mach' ich dir das klar, denn egal wann, wo oder wie man's sagt - es wird hart 

ich will mich um jeden Preis drücken, denn ich weiß, gleich wird deine Seele zum Krüppel 

ich sag: wie mach' ich dir das klar, denn danach wird es nie mehr wie es war. Nur ein Wort 

und es gibt kein zurück, denn es wiegt eine Tonne und es fällt auf dein Glück



Bunu sana nasıl anlatmalı, yeri ve zamanı mühim değil, iş zora binmeden

Fiyatımı düşürüyorum çünkü biliyorum ki senin ruhun yaralı 

Sana bunu nasıl açıklayabilirim, sonra hiçbir şey eskisi gibi olmaz. Yalnızca tek bir kelime

Ve geri dönüşü yok, çünkü yükü çok ağır ve şansın azalıyor.



Ihr seid beste Freunde, Poldi und Schweini 

Lorell und Hardy, Neuköln und Picaldi 

rufst ihn an, wenn es wieder mal 'ne Ex gibt 

rufst ihn an, wenn du vor'm Club im Dreck liegst 

sein Geld ist dein Geld, wenn die Kohle nicht kommt 

hat dich von der Straße mit in seine Wohnung genomm' 

aber wie mach' ich dir das klar? 

er will dein Arsch - nichst ist umsonst 



Birbirinizin en iyi arkadaşlarısınız, Poldi ve Schweini

Lorell ve Hardy, Neuköln ve Picaldi

Birbirinizi ararsınız eski sevgililerini anlatmak için

Birbirinizi ararsınız başınız clubda belaya girdiğinde

Senin paran onun parası, eliniz dara düştüğünde

Sokakta kaldığında seni evine alır

Ama bunu sana nasıl anlatmalı?

Onun istediği senin kıçın, hiçbir şey beleş değil bu dünyada



wie mach' ich dir das klar? 

alles was ich wollte wurde wahr (wurde wahr) 

und ich kämpf mich durch Sektglaspyramiden 

extra Bändchen für Drinks, extra Bändchen für's Fliegen 

und ich bezahl' den Aston Martin in bar 

warte mal kurz - ich hab' mein' Chefarzt am Apparat 

wie mach ich dir das klar? 

er gibt mir höchstens noch ein Jahr



Bunu sana nasıl anlatmalı?

İstediğim her şey gerçek oldu (gerçek oldu)

Narin camdan piramitlerin arasında savaşıyorum

İçkiler için fazladan öde, uçak biletleri için de

Bardaki Aston Martin'i de ben öderim

Biraz bekle, benim de aletlerim var

Bunu sana nasıl anlatmalı

Bana bir yıl daha en yüksek fiyattan verir



 Marteria & Jan Delay: 

(Oh ja, ja) 

Wie mach' ich dir das klar, denn egal wann, wo oder wie man's sagt - es wird hart 

ich will mich um jeden Preis drücken, denn ich weiß, gleich wird deine Seele zum Krüppel 

Oh ja, ich sag: wie mach' ich dir das klar, denn danach wird es nie mehr wie es war. Nur ein Wort 

und es gibt kein zurück, denn es wiegt eine Tonne und es fällt auf dein Glück 



Bunu sana nasıl anlatmalı, yeri ve zamanı mühim değil, iş zora binmeden

Fiyatımı düşürüyorum çünkü biliyorum ki senin ruhun yaralı 

Sana bunu nasıl açıklayabilirim, sonra hiçbir şey eskisi gibi olmaz. Yalnızca tek bir kelime

Ve geri dönüşü yok, çünkü yükü çok ağır ve şansın azalıyor.



Wie mach' ich dir das klar, denn egal wann, wo oder wie man's sagt - es wird hart 

ich will mich um jeden Preis drücken, denn ich weiß, gleich wird deine Seele zum Krüppel 

Oh ja, ich sag: wie mach' ich dir das klar, denn danach wird es nie mehr wie es war. Nur ein Wort 

und es gibt kein zurück, denn es wiegt eine Tonne und es fällt auf dein Glück



Bunu sana nasıl anlatmalı, yeri ve zamanı mühim değil, iş zora binmeden

Fiyatımı düşürüyorum çünkü biliyorum ki senin ruhun yaralı 

Sana bunu nasıl açıklayabilirim, sonra hiçbir şey eskisi gibi olmaz. Yalnızca tek bir kelime

Ve geri dönüşü yok, çünkü yükü çok ağır ve şansın azalıyor.



Wie mach' ich dir das klar? 

Wie? 

...



Nasıl anlatmalı, nasıl?



Jan Delay: 

Ohh ja, ja, ja, ja, ich sag: Wie mach ich dir das klar? 

Wie mach ich dir das klar?



Nasıl anlatmalı?



Und ich sag auh ja, ich sag: Wie mach ich dir das klar? 

Jan Delay und Mr. Mar.



Bu döküman AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com


İçerik Kısa Linki:


Beğendiniz mi? Wie Mach Ich Das Klar Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: