Если в городе твое
1084; снег,
Если меркнет за ок
1085;ом свет,
Если время прерва
083;о бег,
И надежды на апрел
1100; нет ,
Если в комнате тво
1077;й ночь,
Притаился по угла
084; мрак,
И нет сил прогнать &
#1077;го прочь,
Позови, я расскажу -
как...
Над облаками, пове
1088;х границ
Ветер прильнет к т
1088;убе.
И понесет перелет
085;ых птиц
Вдаль от меня к теб&
#1077; .
А над городом живе
1090; бог .
Сорок тысяч лет - и в
;се сам
И конечно, если б он
мог,
Он бы нас с тобой от
дал нам .
Но сойдет с лица ег&
#1086; тень.
И увидит он, что я пр
;ав .
И подарит нам один &
#1076;ень
В нарушенье всех с
1074;оих прав.
Над облаками, пове
1088;х границ,
Ветер прильнет к т
1088;убе .
И понесет перелет
085;ых птиц
Вдаль от меня к теб&
#1077;......
***
Eğer şehrinde kar varsa,
Göz kırpmaktaysa ışık pencerenden,
Kesmişse koşunu zaman,
Ve kalmamışsa nisan ümidi,
Odanda geceyse,
Sinmişse karanlık köşe bucak,
Kovacak halin kalmamışsa,
Çağır, anlatırım - nasıl...
Bulutların yukarısında, sınırların üstünde
Rüzgar sokulur bacaya.
Ve götürür göçmen kuşları
Uzağa, benden sana.
Şehrin üstünde yaşar tanrı.
Kırk bin yıldır ve hep kendi.
Ve elbette, yapabilseydi,
Senle beni bize verirdi.
Kalkar yüzünden gölge,
Ve görür haklı olduğumu.
Ve bir gün bahşeder bize -
Günahlarımın haklı olduğu.
Bulutların yukarısında, sınırların üstünde
Rüzgar sokulur bacaya.
Ve götürür göçmen kuşları
Uzağa, benden sana...
Ot Menya K Tebe Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır.
http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Ot Menya K Tebe Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: